Oséias 9

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 以色列人哪,不要得意,不要象异族人那样纵情狂欢;因为你们的所作所为跟娼妓无异,背离了你们的上帝,你们喜爱所有打谷场上的娼妓小费。
1 “Não se alegre, Israel, nem exulte como os outros povos. Porque você se prostituiu, abandonando o seu Deus. Você gostou de receber o pagamento de prostituta em todas as eiras de cereais.
2 然而,打谷场不会给出足够的粮食,酿酒池也不会流出足够的酒。
2 A eira e o lagar não os alimentarão; e o vinho novo lhes faltará.
3 他们不能再居留在主的土地上;以法莲人要回到埃及去,要在亚述国吃不洁净的食物。
3 Não permanecerão na terra do Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerão comida impura.”
4 他们不能再用酒供奉主,也不能再向主献祭。这些祭物就象他们在居丧期间的食品,吃了它们的人都会被玷污。他们只能以此充饥,但不能把它们带进主的居处,
4 “Não oferecerão libações de vinho ao nem os seus sacrifícios lhe serão agradáveis. O pão que comerem será como pão de pranteadores, e todos os que dele comerem ficarão impuros. Esse pão será exclusivamente para eles; não entrará na Casa do
5 这样,在规定的饮宴日子里,在主的节期里,你们还能做些什么?
5 “O que vocês farão no dia da solenidade e no dia da festa do
6 就算他们能逃脱灾难,埃及将收容他们,摩弗将成为他们的埋骨之处!他们的白银宝物上荆棘缠绕,他们的帐蓬里野草丛生。
6 Porque eis que eles fugiram por causa da destruição. O Egito os reunirá, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata ficarão para as urtigas; espinhos tomarão conta das suas moradas.”
7 惩罚的日子已经来临了,报复的时候到了,以色列人应该知道!但你们却说∶“这先知是个傻瓜,这灵感的人准是疯了。”你们的罪太大了,你们的敌意太深了!
7 “Chegaram os dias do castigo, chegaram os dias da retribuição. Israel ficará sabendo. O profeta é um tolo, e o homem de espírito é um louco, por causa da abundância da sua iniquidade, ó Israel, e do seu imenso ódio.
8 先知守望以法莲,他是和我的上帝在一起的,然而在他所行的路上罗网遍布;在他的上帝的居所里竟存在敌意!
8 O profeta é sentinela contra Efraim, ao lado de meu Deus, mas o laço do passarinheiro se encontra em todos os seus caminhos, e inimizade no templo do seu Deus.
9 以色列人已经步入毁灭的深渊,就象当年在基比亚一样。主一定会记住他们的罪恶,他一定会惩罚他们的罪。
9 Eles se afundaram na corrupção, como nos dias de Gibeá. O das suas injustiças e castigará os pecados que eles cometeram.”
10 主说∶“我初次遇见以色列的时候,就象在旷野中发现了葡萄;我观望你们的祖先,就象在无花果树上找到了初熟的丰美的果子。但他们到了巴力比珥以后,一心追随那可耻的偶像,变得象他们崇拜的邪神一样可恶。
10 “Encontrei Israel como uvas no deserto; vi os pais de vocês como as primícias da figueira nova. Mas eles foram para Baal-Peor, consagraram-se à vergonhosa idolatria e se tornaram tão abomináveis como aquilo que amaram.
11 以法莲的荣耀将象鸟一样飞走,他们不能再孕育后代。
11 Quanto a Efraim, a sua glória voará como ave; não haverá nascimento, nem gravidez, nem concepção.
12 即使后继有人,我也要让他们中道折损。我一旦离弃了他们,他们就要有祸了!”
12 Ainda que venham a criar os seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nem um sequer. Ai deles, quando deles eu me afastar!
13 我看见以法莲被栽种在牧场之上,就象推罗一样;然而以法莲却把她的子女引向杀人的凶手。
13 Aos meus olhos, Efraim era como Tiro, plantado num lugar agradável; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
14 给他们,主啊,你还要给他们什么呢?让他们的胎儿流产,让他们的乳房干瘪。
14 Dá-lhes, ó Senhor ! O que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios sem leite.”
15 主说∶
15 “Toda a maldade deles se acha em Gilgal; foi ali que comecei a odiá-los. Por causa da maldade das suas ações, eu os expulsarei da minha casa. Não os amarei mais. Todos os seus príncipes são rebeldes.”
16 以法莲将被衰败所困扰,
16 “Efraim está ferido. Secaram-se as suas raízes; não dará fruto. E mesmo que as mulheres voltem a dar à luz, eu matarei esses filhos queridos.
17 由于他们不听从我的上帝的话,
17 O meu Deus os rejeitará, porque não lhe dão ouvidos; e andarão sem rumo entre as nações.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.