Oséias 7
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 “当我医治以色列的时候,将揭露以法莲的罪恶,
1 "Quando eu tento curar Israel, o mal de Efraim fica exposto e os crimes de Samaria são revelados. Pois praticam o engano, ladrões entram nas casas, bandidos roubam nas ruas;
2 却没想到我会记住他们的这一切恶行。
2 mas eles não percebem que eu me lembro de todas as suas más obras. Seus pecados os envolvem; eu os vejo constantemente.
3 他们用邪恶取悦君王,
3 "Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes com as suas mentiras.
4 他们是一伙奸佞之徒;
4 São todos adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar desde sova a massa até quando a faz crescer.
5 在君王庆典的日子,
5 No dia da festa de nosso rei os líderes são inflamados pelo vinho, e ele dá as mãos aos zombadores.
6 的确,他们象烤炉一样,苦心经营。
6 Quando se aproximam com suas intrigas, seus corações ardem como um forno. A fúria deles arde lentamente, a noite toda; pela manhã queima como chama abrasadora.
7 他们个个象烤炉一样灼人,吞噬了他们的首领。
7 Todos eles se esquentam como um forno, e devoram os seus governantes. Todos os seus reis caem, e ninguém clama a mim.
8 主说∶
8 "Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 异族人消磨了他的力量,他没有觉察;
9 Estrangeiros sugam sua força, mas ele não o percebe. A cinza espalha-se pelo seu cabelo, mas ele nem repara.
10 以色列人的傲慢就是指控他们的见证;
10 A arrogância de Israel testifica contra ele, mas, apesar de tudo isso, ele não se volta para o Senhor, para o seu Deus, e não o busca.
11 以法莲人象只愚昧的、没有思想的鸽子,
11 "Efraim é como uma pomba facilmente enganada e sem entendimento; uma hora apela para o Egito, outra hora se volta para a Assíria.
12 无论他们去哪里,我都张网等着他们。
12 Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves do céu. Quando os ouvir se reunindo, eu os apanharei.
13 他们要准备受苦,因为他们离弃了我;
13 Ai deles, porque se afastaram de mim! Destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu desejo redimi-los, mas eles falam mentiras a meu respeito.
14 他们并非真心向我求告;
14 Eles não clamam a mim do fundo do coração quando gemem orando em suas camas. Ajuntam-se por causa do trigo e do vinho, mas se afastam de mim.
15 尽管我培育了他们,使他们强盛起来,他们却阴谋抗拒我,
15 Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.
16 转而去崇拜那些邪神。
16 Eles não se voltam para o Altíssimo; são como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos à espada por causa de suas palavras insolentes. E por isso serão ridicularizados no Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.