Oséias 13
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 从前,以法莲说话的时候,人们都悚然静听;他在以色列支派中举足轻重。但他因崇拜巴力而犯了罪,因而衰微。
1 Quando Efraim falou tremendo, ele se exaltou em Israel; mas quando pecou em Baal, ele morreu.
2 现在,他们仍然继续犯罪;他们用银为自己制造偶像,用高超的技艺制造雕像。他们说∶“向这些偶像献祭!”人竟然跟牛像亲嘴!
2 E agora eles pecam cada vez mais, e da sua prata fizeram uma imagem de fundição e ídolos segundo o seu entendimento, todos obra de artífices, dos quais dizem: Os homens que sacrificam beijem os bezerros.
3 所以,他们一定要象晨雾和露珠那样消失,象打谷场上的糠秕被风卷走,象烟囱冒出的烟随风消散。
3 Por isso, serão como a nuvem da manhã, e como o orvalho da madrugada, que logo passa; como a palha que o redemoinho lança do chão, e como a fumaça da chaminé.
4 “我是主,自你们寄居在埃及的时候我就是你们的上帝。你们以往应该知道除我以外没有别的神明,我现在仍是你们唯一的救主。
4 Todavia, eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; portanto, não reconhecerás outro deus além de mim, porque não há Salvador além de mim.
5 我在旷野里,在那干旱的土地上照顾你们;
5 Eu te conheci no deserto, na terra de grande seca.
6 我喂养你们,你们就有了丰足的食物。然而你们竟因此傲慢起来,忘记了我。
6 Em proporção do seu pasto eles se fartaram; estando fartos, o seu coração se exaltou, por isso se esqueceram de mim.
7 因此,我要象狮子一样对待你们,象豹子一样埋伏在通往亚述的路旁等着你们。
7 Portanto, serei para eles como leão; como leopardo, no caminho, os espiarei.
8 我要象一只因失去幼仔被激怒的母熊一样扑到你们的身上,撕开你们的胸膛;我要象狮子一样吞食你们,象野兽一样撕碎你们。
8 Eu os encontrarei como uma ursa que é despojada de seus ursinhos, e lhes romperei as teias do seu coração, e ali os devorarei como um leão; as feras do campo os despedaçarão.
9 以色列人哪,我要毁灭你们!因为你们背叛了我,背叛了你们的救主!
9 Ó Israel, tu destruíste a ti mesmo, mas em mim está a tua ajuda.
10 你们曾求我说∶‘给我们立君王和首领吧!’如今,你们的君王,那能把你们从你们各个城里拯救出来的君王在哪里?你们的士师在哪里?
10 Eu serei o teu rei; onde está o outro que te salvará em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 我曾在怒中给你们立了君王,我也要在烈怒中废掉他!
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 以法莲的罪被包裹起来了,
12 A iniquidade de Efraim está atada, o seu pecado está escondido.
13 临产的阵痛因他而来,
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é um filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 我要把他们从阴间赎回来
14 Eu os redimirei do poder da sepultura, e os resgatarei da morte. Ó morte, eu serei as tuas pragas; ó sepultura, eu serei a tua destruição; o arrependimento está escondido dos meus olhos.
15 以法莲曾是众兄弟中最强盛的一个,
15 Ainda que ele dê fruto entre seus irmãos, um vento leste virá, o vento do SENHOR subirá do deserto, e a sua nascente se tornará seca, e a sua fonte se esgotará; ele destruirá o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 撒玛利亚要承受罪罚,
16 Samaria se tornará desolada, porque se rebelou contra o seu Deus; eles cairão à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas grávidas serão cortadas ao meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.