Neemias 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 城墙按如下的次序分段建成∶
1 O sumo sacerdote Eliasib e seus irmãos, sacerdotes, puseram-se a trabalhar para reconstruir a porta das Ovelhas; consagraram-na e assentaram-lhe os batentes. Construíram a muralha até a torre de Mea, a qual consagraram, e prosseguiram até a torre de Hananeel.
2 耶利哥人接着建造了下一段城墙;音利的儿子撒刻接着再建造下一段城墙。
2 Ao lado deles construíam os homens de Jericó; e, mais ao longe, Zacur filho de Amri.
3 哈西拿的后代重建了鱼门,安装了横梁、城门、门栓和锁。
3 Os filhos de Asnaa construíram a porta dos Peixes; colocaram-lhe as vigas e assentaram-lhe os batentes, com suas fechaduras e as trancas.
4 米利末接着整修了下一段城墙;米利末是乌利亚的儿子、哈哥斯的孙子。
4 Ao lado deles trabalhavam nas reparações Marimut, filho de Urias, filho de Acus, depois Mosolão, filho de Baraquias, filho de Mesezebel; depois Sadoc, filho de Baana.
5 提哥亚人接着整修了下一段城墙,但他们的首领却拒绝为我—他们的主人效力。
5 Ao lado destes trabalhavam os tecuítas; mas seus chefes não prestaram apoio ao trabalho do seu Senhor.
6 巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰重建了耶沙拿门,他们装好了横梁和城门,又装上了门栓和锁。
6 Joiada, filho de Fasea, e Mosolão, filho de Besodias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
7 基遍人米拉提、米伦人雅顿、以及基遍和河西行政区首府米斯巴的居民接着整修了下一段城墙。
7 Ao lado trabalhavam Meltias, o gabaonita, Jadon, o meronatita, bem como os homens de Gabaon e de Masfa, que eram súditos do governador da outra banda do rio.
8 哈海雅的儿子金匠乌薛接着整修了下一段城墙,制香料的哈拿尼雅接着造下一段,他整修了直到宽墙的城墙。
8 Ao lado trabalhava Eziel, filho de Araías, que pertencia à turma dos ourives; depois Ananias, da turma dos perfumistas. Reconstruíram Jerusalém até o muro largo.
9 户珥的儿子、管理半个耶路撒冷城的利法雅接着整修下一段。
9 Ao lado deles trabalhava Rafaías, filho de Hur, chefe de uma metade do distrito de Jerusalém.
10 哈路抹的儿子耶大雅接着整修下一段他家对面的城墙。
10 Depois, frente à sua casa, Jedaías, filho de Haromaf; em seguida Hatas, filho de Hasebonias.
11 哈琳的儿子玛基雅和巴哈摩押的儿子哈述接着整修了另一段;他们还整修了炉楼。
11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Falat-Moab, repararam outra parte da muralha e a torre dos Fornos.
12 哈罗黑的儿子、管理另外半个耶路撒冷城的沙龙和他的女儿们接着整修了下一段。
12 Ao lado deles trabalhava, com suas filhas, Selum, filho de Aloes, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém.
13 哈嫩和撒挪亚城人重建了谷门,安装了城门、门栓和锁,又修了至垃圾门一段长四百四十米的城墙。
13 Hanun e os habitantes de Zanoe repararam a porta do Vale; recontruíram-na e trocaram os batentes, as fechaduras e as trancas; e fizeram além disso mil côvados de muro até a porta da Esterqueira.
14 利甲的儿子、管理伯哈基琳的玛基雅重建了垃圾门,安装了城门、门栓和锁。
14 Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas.
15 各荷西的儿子、管理米斯巴城的沙仑重建了泉门,盖了门楼,安装了城门、门栓和锁。又修造了从紧挨御花园的西罗亚池直到从大卫城延伸下来的台阶的那段城墙。
15 Selum, filho de Colhosa, chefe do distrito de Masfa, reparou a porta da Fonte; reconstruiu-a, cobriu-a, e colocou-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; fez além disso os muros, desde a piscina de Siloé, ao lado do jardim do rei, até a escada que desce da cidade de Davi.
16 押卜的儿子、管理半个伯夙城的尼希米接着造了下一段经过大卫陵对面直到人工池和军营的城墙。
16 Depois dele, Neemias, filho de Azboc, chefe da metade do distrito de Betsur, trabalhou até defronte do túmulo de Davi, até o reservatório artificial e até a casa dos Heróis.
17 利未人接着修下面的城墙。
17 Depois dele, trabalharam os levitas com Reum, filho de Beni; ao lado trabalhava, para o seu distrito, Hasebias, chefe da metade do distrito de Ceila.
18 — ausente —
18 Mais ao longe trabalhavam seus irmãos, sob a direção de Bavai, filho de Enadad, chefe da outra metade de Ceila.
19 — ausente —
19 Azer, filho de Josué, chefe de Masfa, reparou outro setor da muralha, defronte da subida do arsenal, até a esquina.
20 萨拜的儿子巴禄接着整修了从拐角处直到大祭司以利亚实府邸门口的一段;
20 Depois dele, Baruc, filho de Zacai, trabalhava com ardor em outra seção, desde a esquina até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasib.
21 哈哥斯的孙子、乌利亚的儿子米利末接着整修了下一段直到以利亚实府邸尽头的城墙;
21 Depois dele, Merimut, filho de Urias, filho de Hacus, trabalhava em outra seção, desde a porta da casa de Eliasib, até a extremidade dessa casa.
22 周围地区的祭司们整修了下一段。
22 Mais ao longe, trabalhavam os sacerdotes, os homens da planície do Jordão.
23 便雅悯和哈述接着整修了他们门前的那一段;
23 Depois deles, Benjamim e Hasub trabalhavam defronte das suas casas. Depois deles, Azarias, filho de Maasias, filho de Ananias, ao lado de sua casa;
24 希拿达的儿子宾内接着整修从亚撒利雅的房子直到城墙拐弯和城角处的那一段。
24 depois dele, Benui, filho de Henadad, trabalhava em outra seção, desde a casa de Azarias até a esquina e o contorno.
25 — ausente —
25 Falel, filho de Ozi, trabalhava defronte da esquina e da alta torre que aparece sobre o palácio real, perto do átrio da prisão.
26 — ausente —
26 Depois dele trabalhava Fadaías, filho de Faros. {Os natineus habitavam Ofel, até defronte da porta da Água, a oriente, e da torre que se salientava.}
27 提哥亚人接着整修了另一段,从大塔楼对面直到俄斐勒墙。
27 Depois dele, os tecuítas trabalhavam na parte seguinte, defronte da torre que se salientava, até o muro de Ofel.
28 祭司们接着从马门以北各自对着自己房子的那一段开始整修;
28 Acima da porta dos Cavalos, trabalhavam os sacerdotes, cada um diante de sua casa.
29 音麦的儿子撒督接着整修了对着自己房子的那一段;示迦尼的儿子、东门守卫示玛雅接着整修了下一段;
29 Depois deles, Sadoc, filho de Emmer, diante de sua casa; depois Semaías, filho de Sequenias, guardião da porta oriental do templo.
30 示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六个儿子哈嫩接着整修另一段;比利迦的儿子米书兰接着整修了自己房子对面的那一段。
30 Depois dele Hananias, filho de Selemias e Hanum, o sexto filho de Selef, repararam uma outra seção. Depois dele Mosolão, filho de Baraquias, trabalhava diante de sua residência.
31 金匠玛基雅接着整修了下一段,直到守望门对面圣殿差役们和商人们的屋子和城角上的屋子那里。
31 Depois dele, trabalhava Melquias, que pertencia à turma dos ourives, até a casa dos natineus e dos negociantes, diante da porta de Mifcad até o quarto da esquina.
32 金匠们和商人们整修了从城角上的屋子到羊门的最后一段。
32 Enfim, entre o quarto da esquina do contorno e a porta das Ovelhas, trabalhavam os ourives e os negociantes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.