Malaquias 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 全能的主说∶“看哪,我就要派出使者去为我铺平道路了!你们寻求的主就要突然降临到他的圣殿,使你们欣喜的约的使者就要来临了!”
1 Eis que eu envio o meu mensageiro, e ele há de preparar o caminho diante de mim; e de repente virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, e o anjo do pacto, a quem vós desejais; eis que ele vem, diz o Senhor dos exércitos.
2 可是,当他来临的时候,谁能够经得住考验呢?当他出现的时候,谁能够在他的面前立足呢?他象熔炼金银的火,象漂布人的碱。
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros;
3 他要象熔炼金银一样洁净利未人,使他们象金银一样纯净,然后,他们就会以正确的方式向主奉献祭物。
3 assentar-se-á como fundidor e purificador de prata; e purificará os filhos de Levi, e os refinará como ouro e como prata, até que tragam ao Senhor ofertas em justiça.
4 那时,犹大人和耶路撒冷人所献的祭物才会被主悦纳,正如很久以前一样。
4 Então a oferta de Judá e de Jerusalém será agradável ao Senhor, como nos dias antigos, e como nos primeiros anos.
5 全能的主说∶“我要向你们降临,施行审判。我将及时作证指控那些行巫术的,犯奸淫的,发假誓的,克扣工钱的,欺压孤儿寡妇和寄居者的;我将指控所有不敬畏我的人。”
5 E chegar-me-ei a vós para juízo; e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente, contra os que defraudam o trabalhador em seu salário, a viúva, e o órfão, e que pervertem o direito do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos exércitos.
6 全能的主说∶“我是主;我始终不变。你们是雅各的子孙,所以你们才没有被灭绝。
6 Pois eu, o Senhor, não mudo; por isso vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.
7 从你们的祖先那时起,你们就一直没有谨守我的律法。回到我的身边来吧,我会重新回到你们中间。
7 Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes. Tornai vós para mim, e eu tornarei para vós diz o Senhor dos exércitos. Mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?
8 “人难道可以掠夺上帝吗?而你们竟掠夺我的供物,却还问∶‘我们在哪件事上掠夺你了?’你们本应把你们收获的十分之一和规定的供物献给我!
8 Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
9 你们整个国家的人都在掠夺我,诅咒将重重地压在你们身上。”
9 Vós sois amaldiçoados com a maldição; porque a mim me roubais, sim, vós, esta nação toda.
10 全能的主说∶“你们把十分之一的收获物送到圣殿里来,好让我的居处有给养用;你们可以由此试探我,看看我会不会使各种各样的福份从天而降,让你们应有尽有。
10 Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim, diz o Senhor dos exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu, e não derramar sobre vós tal bênção, que dela vos advenha a maior abastança.
11 我将命令害虫远离你们的田地,不伤害你们地里的庄稼;葡萄园里必将果实累累。
11 Também por amor de vós reprovarei o devorador, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; nem a vossa vide no campo lançará o seu fruto antes do tempo, diz o Senhor dos exércitos.
12 列国的人都将祝福你们,因为你们有一块令人羡慕的土地。”全能的主这样宣布了。
12 E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
13 主说∶“你们一直用话顶撞我。还问∶‘我们说什么话顶撞你了?’
13 As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
14 “你们说∶‘我们遵从他的命令,在全能的主的面前就象葬礼上的居丧人四处奔走,究竟得到了什么好处?。
14 Vós tendes dito: inútil é servir a Deus. Que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos exércitos?
15 如今,我们觉得还是狂傲的人有福,那些干坏事的人总是事事顺利,甚至向上帝挑衅也能够逃脱惩罚。’”
15 Ora pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade prosperam; sim, eles tentam a Deus, e escapam.
16 当时,敬畏主的人彼此谈论,主留意倾听他们的话。那些敬畏主和尊崇主的名的人都记载在他面前的记念册上。
16 Então aqueles que temiam ao Senhor falaram uns aos outros; e o Senhor atentou e ouviu, e um memorial foi escrito diante dele, para os que temiam ao Senhor, e para os que se lembravam do seu nome.
17 全能的主说∶“到了我一直为之准备的那一天,他们将属于我,作为我珍爱的产业。我怜悯他们,就象父亲怜悯他的孝顺儿子。
17 E eles serão meus, diz o Senhor dos exércitos, minha possessão particular naquele dia que prepararei; poupá-los-ei, como um homem poupa a seu filho, que o serve.
18 那时,你们就能再次看出正直的人和邪恶的人有什么不同的遭遇,侍奉我和不侍奉我的人有什么差别。”
18 Então vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que o não serve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.