Marcos 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 耶稣和门徒到达湖对岸,来到格拉森人居住的地方。
1 Passaram à outra margem do lago, ao território dos gerasenos.
2 耶稣一下船,就有一个被邪灵附体的人从坟地里来见他。
2 Assim que saíram da barca, um homem possesso do espírito imundo saiu do cemitério
3 这个人住在坟地里,没人能捉住他,连锁链也捆不住他。
3 onde tinha seu refúgio e veio-lhe ao encontro. Não podiam atá-lo nem com cadeia, mesmo nos sepulcros,
4 他曾屡次被人用镣铐锁住手脚,但是他挣断了锁链,砸开了脚镣。谁也制服不了他。
4 pois tinha sido ligado muitas vezes com grilhões e cadeias, mas os despedaçara e ninguém o podia subjugar.
5 他昼夜在坟地和山野中嚎叫,用石头砸自己的身体。
5 Sempre, dia e noite, andava pelos sepulcros e nos montes, gritando e ferindo-se com pedras.
6 他远远地看见了耶稣,就飞奔过来,跪倒在耶稣面前,
6 Vendo Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele, gritando em alta voz:
7 他大声喊叫道∶“至高的上帝之子耶稣,您要怎样处置我?我求您对上帝发誓,不要折磨我。”
7 Que queres de mim, Jesus, Filho do Deus Altíssimo?Conjuro-te por Deus, que não me atormentes.
8 (因为耶稣刚才对他说∶“离开那人,你这个邪灵!”)
8 É que Jesus lhe dizia: Espírito imundo, sai deste homem!
9 耶稣问他∶“你叫什么名字?”
9 Perguntou-lhe Jesus: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe: Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 在他体内的邪灵们一遍又一遍地哀求耶稣不要把他们驱逐出这个地区。
10 E pediam-lhe com instância que não os lançasse fora daquela região.
11 这时候,有一大群猪正在山坡上吃食。
11 Ora, uma grande manada de porcos andava pastando ali junto do monte.
12 邪灵们乞求耶稣道∶“把我们送到猪群里去吧,这样我们就可以进入猪的身体里。”
12 E os espíritos suplicavam-lhe: Manda-nos para os porcos, para entrarmos neles.
13 耶稣准许了他们。邪灵们从那人身体里出来,投进猪身体里去了。那群猪大约有两千多头,它们突然从岸边的陡坡上冲下去,全都掉进湖里淹死了。
13 Jesus lhos permitiu. Então os espíritos imundos, tendo saído, entraram nos porcos; e a manada, de uns dois mil, precipitou-se no mar, afogando-se.
14 猪倌们跑开了。他们把这事告诉了城镇和乡村的人们。人们都出来,想看看究竟发生了什么事。
14 Fugiram os pastores e narraram o fato na cidade e pelos arredores. Então saíram a ver o que tinha acontecido.
15 他们来到耶稣跟前,看到那个曾被许多邪灵附体的人正坐在那里。他已经穿上了衣服,神智清醒。他们都吓坏了。
15 Aproximaram-se de Jesus e viram o possesso assentado, coberto com seu manto e calmo, ele que tinha sido possuído pela Legião. E o pânico apoderou-se deles.
16 一些目击者把发生在这个人身上的事和关于猪群的事告诉给其它的人。
16 As testemunhas do fato contaram-lhes como havia acontecido isso ao endemoninhado, e o caso dos porcos.
17 人们都央求耶稣离开此地。
17 Começaram então a rogar-lhe que se retirasse da sua região.
18 耶稣上船要离开时,那个曾被鬼附体的人也请求随他一起走。
18 Quando ele subia para a barca, veio o que tinha sido possesso e pediu-lhe permissão de acompanhá-lo.
19 但是耶稣没有应许,对他说∶“回去和你的家人及朋友们在一起吧!告诉他们主为你做的一切和主对你所施的怜悯。”
19 Jesus não o admitiu, mas disse-lhe: Vai para casa, para junto dos teus e anuncia-lhes tudo o que o Senhor fez por ti, e como se compadeceu de ti.
20 那个人走了。他开始在低加波利向人们讲述主为他做的大事。人们都对他的故事感到惊讶。
20 Foi-se ele e começou a publicar, na Decápole, tudo o que Jesus lhe havia feito. E todos se admiravam.
21 耶稣上船渡到湖对岸,又有很多人聚集在那里。耶稣站在湖边。
21 Tendo Jesus navegado outra vez para a margem oposta, de novo afluiu a ele uma grande multidão. Ele se achava à beira do mar, quando
22 有个名叫睚鲁的犹太会堂管事走过来。睚鲁一见到耶稣,就跪在他的脚下,
22 um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo, se apresentou e, à sua vista, lançou-se-lhe aos pés,
23 急切地肯求说∶“我的小女儿快要死了。求你来把手放在她身上,治愈她,复活过来。”
23 rogando-lhe com insistência: Minha filhinha está nas últimas. Vem, impõe-lhe as mãos para que se salve e viva.
24 耶稣就跟他去了。一大群人跟着他们,拥在他们周围。
24 Jesus foi com ele e grande multidão o seguia, comprimindo-o.
25 人群中有个女子,她患血漏十二年。
25 Ora, havia ali uma mulher que já por doze anos padecia de um fluxo de sangue.
26 她看过不少医生,受了不少罪。为治病花光了她的所有的钱。可是病情不但没有好转,反而更加恶化了。
26 Sofrera muito nas mãos de vários médicos, gastando tudo o que possuía, sem achar nenhum alívio; pelo contrário, piorava cada vez mais.
27 她听说耶稣的事迹,就挤进人群,来到耶稣身后,摸了一下耶稣的长袍。
27 Tendo ela ouvido falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe no manto.
28 她想∶“只要我摸一下他的衣服,我的病就会好了。”
28 Dizia ela consigo: Se tocar, ainda que seja na orla do seu manto, estarei curada.
29 果然她的血止住了。她感觉到自己体内的病治好了。
29 Ora, no mesmo instante se lhe estancou a fonte de sangue, e ela teve a sensação de estar curada.
30 耶稣立刻察觉到自身治愈的能量散失了。他停下脚步,转身问道∶“是谁摸了我的衣服?”
30 Jesus percebeu imediatamente que saíra dele uma força e, voltando-se para o povo, perguntou: Quem tocou minhas vestes?
31 耶稣的门徒对他说∶“许多人都在拥挤着你,但你却问‘是谁摸了我的衣服?’”
31 Responderam-lhe os seus discípulos: Vês que a multidão te comprime e perguntas: Quem me tocou?
32 但是耶稣仍旧在人群中搜寻碰他衣服的人。
32 E ele olhava em derredor para ver quem o fizera.
33 这时,那个吓得发抖的女子走上前俯伏在耶稣面前。她明白发生在自己身上的事,就把事情经过一五一十地告诉了耶稣。
33 Ora, a mulher, atemorizada e trêmula, sabendo o que nela se tinha passado, veio lançar-se-lhe aos pés e contou-lhe toda a verdade.
34 耶稣对他说∶“亲爱的女子,是你的信仰救了你。平安地走吧,你不会再遭罪了。”
34 Mas ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou. Vai em paz e sê curada do teu mal.
35 耶稣正说着,一些男人从会堂管事家里跑来报信。他们对管事说∶“你女儿已经死了,何必还麻烦老师呢?”
35 Enquanto ainda falava, chegou alguém da casa do chefe da sinagoga, anunciando: Tua filha morreu. Para que ainda incomodas o Mestre?
36 耶稣无意听到这话,就对管事说∶“不要怕,尽管相信就是了。”
36 Ouvindo Jesus a notícia que era transmitida, dirigiu-se ao chefe da sinagoga: Não temas; crê somente.
37 耶稣只让彼得、雅各和雅各的兄弟约翰跟着他。
37 E não permitiu que ninguém o acompanhasse, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 他们到了会堂管事的家里,看见里面乱轰轰的,人们正在嚎啕大哭。
38 Ao chegar à casa do chefe da sinagoga, viu o alvoroço e os que estavam chorando e fazendo grandes lamentações.
39 耶稣走进去,对他们说∶“你们为什么又叫又哭?这孩子并没有死,她只是睡着了。”
39 Ele entrou e disse-lhes: Por que todo esse barulho e esses choros? A menina não morreu. Ela está dormindo.
40 但是人们却讥笑耶稣。耶稣让其他人出去,只带着孩子的父母和他的三个门徒来到孩子的房间。
40 Mas riam-se dele. Contudo, tendo mandado sair todos, tomou o pai e a mãe da menina e os que levava consigo, e entrou onde a menina estava deitada.
41 他握住孩子的手,对她说∶“大利大,古米!”(意思是“小姑娘,我要你站起来!”)
41 Segurou a mão da menina e disse-lhe: Talita cumi, que quer dizer: Menina, ordeno-te, levanta-te!
42 女孩马上站起来,下床四处走起来。(她当时十二岁。)人们顿时惊得目瞪口呆。
42 E imediatamente a menina se levantou e se pôs a caminhar {pois contava doze anos}. Eles ficaram assombrados.
43 耶稣严厉地命令他们,不许让其他人知道这件事。然后,耶稣吩咐他们拿些东西给女孩吃。
43 Ordenou-lhes severamente que ninguém o soubesse, e mandou que lhe dessem de comer.Jesus de Nazaré

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.