Juízes 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 以笏死后,以色列人又做了主认为邪恶的事情,
1 Depois que Eúde morreu, o povo de Israel pecou novamente contra Deus, o Senhor .
2 于是,主把他们交在迦南王耶宾的手里。耶宾在夏琐立国,他的领兵元帅是西西拉,驻扎在夏罗设。
2 Por isso o Senhor deixou que eles fossem conquistados por Jabim, rei de Canaã, que governava a cidade de Hazor. O comandante do seu exército era Sísera, que morava em Harosete-Hagojim.
3 耶宾王拥有900辆铁车,他残暴地压迫以色列人达二十年之久。以色列人向主呼救。
3 Jabim tinha novecentos carros de ferro. Durante vinte anos ele maltratou o povo de Israel sem dó nem piedade. Então o povo de Israel pediu socorro a Deus, o Senhor .
4 当时,底波拉是以色列的士师。她是一位女先知,是拉比多的妻子。
4 Débora, mulher de Lapidote, era profetisa . Era também juíza dos israelitas naquele tempo.
5 在以法莲山地拉玛和伯特利之间有一棵棕树,她常常坐在那棵棕树下,以色列人都到那里去请她主持公道。
5 Havia uma palmeira entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim. Débora sentava-se debaixo dela, e os israelitas vinham até ali para que ela julgasse as questões que eles traziam.
6 她派人到拿弗他利的基低斯把亚比挪庵的儿子巴拉召来,对他说∶“主—以色列的上帝吩咐你,‘你率领一万名拿弗他利人和西布伦人到他泊山去,
6 Ela mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, que estava na cidade de Quedes, no território da tribo de Naftali, e lhe disse: — O
7 我要使耶宾的元帅西西拉率领他的军队和战车在基顺河与你交战,并把他们交在你的手里。’”
7 Eu vou trazer Sísera, o comandante do exército de Jabim, até o rio Quisom para lutar contra você. Ele virá com seus carros de ferro e soldados, mas eu farei com que você o vença.”
8 巴拉答道∶“如果你跟我一起去,我就去;如果你不去,我也不去。”
8 Então Baraque disse a Débora: — Só irei se você for comigo. Se você não for, eu também não irei.
9 底波拉说∶“我一定和你同去。但是你这样做将得不到荣耀,因为主将把西西拉交在一个女人的手中。”
9 Ela respondeu: — Está bem! Eu vou com você. Mas você não ficará com as honras da vitória, pois o E Débora foi com Baraque para Quedes.
10 巴拉把拿弗他利人和西布伦人召集到基低斯,有一万人跟随他和底波拉一起出征。
10 Baraque convocou as tribos de Zebulom e Naftali para a cidade de Quedes, e dez mil homens o seguiram. E Débora foi com ele.
11 那时,基尼人希百离开了其他的基尼人,在基低斯附近撒拿音的橡树旁建立了营地。基尼人是摩西的岳父何巴的后代。
11 Acontece que Héber, o queneu, havia se separado dos outros queneus, os descendentes de Hobabe, cunhado de Moisés. Ele havia armado as suas barracas perto do carvalho de Zaananim, que não ficava longe de Quedes.
12 西西拉得悉巴拉已经到了他泊山,
12 Avisaram Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 就率领所有的900辆铁甲战车和全部军队从夏罗设向基顺河推进。
13 Então ele mandou vir os seus novecentos carros de ferro e todos os seus homens e os fez ir de Harosete-Hagojim até o rio Quisom.
14 底波拉对巴拉说∶“进攻吧!主已经把西西拉交在你的手里。他已经先你而行了!”巴拉率领一万人冲下他泊山。
14 Então Débora disse a Baraque: — Vá agora porque é hoje que o Então Baraque desceu do monte Tabor com os seus dez mil homens.
15 主使西西拉和他的铁车及其全军在巴拉的攻势面前不知所措,陷入溃乱,西西拉下了战车徒步逃跑。
15 Quando Baraque apareceu com o seu exército, o Senhor fez com que houvesse uma grande confusão no meio dos soldados e dos carros de Sísera. Aí Sísera desceu do seu carro e fugiu a pé.
16 巴拉追击西西拉的铁车和溃军,一直追到夏罗设。西西拉全军覆没,无一幸免。
16 Mas Baraque perseguiu os carros e o exército até Harosete-Hagojim. Todo o exército de Sísera foi destruído; ninguém escapou.
17 西西拉徒步逃到基尼人希百的妻子雅亿的帐篷前,因为夏琐王耶宾与希百家族关系友好。
17 Porém Sísera fugiu para a barraca de Jael, mulher de Héber, o queneu. Ele fez isso porque Jabim, rei de Hazor, estava em paz com a família de Héber.
18 雅亿出来迎接他,对他说∶“阁下,请进来吧!请到我这里来,不要害怕。”西西拉跟着雅亿进了帐篷,雅亿用毯子把他盖住。
18 Jael saiu da barraca para encontrar Sísera e lhe disse: — Entre, meu senhor. Entre na minha barraca. Não tenha medo. Então ele entrou, e Jael o cobriu com um tapete.
19 西西拉说∶“请给我点水喝吧,我渴坏了。”雅亿打开盛奶的皮袋,让他喝奶,然后,又用毯子把他盖好。
19 E Sísera pediu a ela: — Por favor, me dê um pouco de água porque estou com muita sede. Ela abriu um
20 西西拉又对雅亿说∶“请你站在帐篷门口,如果有人来问这里有没有外人,你就说没有。”
20 E ele disse: — Fique na porta da barraca e, se alguma pessoa vier e perguntar se há alguém aqui, diga que não.
21 西西拉疲倦已极,倒头就沉沉入睡了。这时,雅亿拿了一个钉帐篷的木橛子和一把锤子,悄悄地走到西西拉的身边,把木橛子打进他的太阳穴,一直钉到地上。西西拉就这样死了。
21 Sísera estava muito cansado e caiu num sono profundo. Aí Jael pegou um martelo e uma estaca da barraca, entrou de mansinho e fincou a estaca na cabeça dele, na fonte. A estaca atravessou a cabeça e entrou na terra. E ele morreu.
22 正在这时,巴拉追寻西西拉来到这里,雅亿出去迎接他,对他说∶“来吧,我要给你看看你正在寻找的人。”
22 Quando Baraque chegou, perseguindo Sísera, Jael saiu para encontrá-lo e disse: — Venha cá, e eu lhe mostro o homem que você está procurando. Então Baraque foi com ela e encontrou Sísera no chão, morto, com a estaca atravessada na cabeça.
23 就在那一天,上帝为以色列人打败了迦南王耶宾。
23 Naquele dia Deus fez com que os israelitas derrotassem Jabim, o rei cananeu.
24 此后,以色列人越来越强大,他们的势力压倒了迦南王耶宾,最终彻底消灭了他。
24 E eles continuaram atacando Jabim cada vez mais, até acabarem com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.