Juízes 17

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 一个名叫米迦的人住在以法莲山地。
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
2 他对母亲说∶“有人偷了你一千一百块银子,我听见你诅咒那小偷。其实,那银子是我拿的,现在就在我这儿,我把它们还给你。”
2 Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 米迦把银子还给了母亲。他母亲说∶“我替我儿把这些银子全部献给主,好铸造一个神像;我把它们依旧还给你。”
3 E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 他母亲拿了200块银子交给银匠,铸成一个神像。米迦把神像安放在家里。
4 Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.
5 米迦有一个神堂,他又造了一个以弗得和一些家族神像,指定他的一个儿子充当祭司。
5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
6 当时,以色列没有国王,人们各行其是。
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 有一个年轻的利未人寄居在犹大的伯利恒城。
7 E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 他离开那里,想找别的地方住。他来到以法莲山地,途中经过米迦的家。
8 Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica,
9 米迦问他∶“你从哪儿来?”
9 o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.
10 米迦说;“你就住在我们这儿吧!做我的祭司,为我掌管神堂。我供给你衣食,每年还给你十块银子。”
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
11 利未人同意了,住进了他的家。米迦待他如同自己的儿子一样。
11 Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.
12 米迦指派他担当祭司,他就住在了米迦的家里。
12 E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.
13 米迦说;“我知道主一定会赐福给我,因为我有利未人作祭司了。”
13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.