Josué 7

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 以色列人没有信守主关于不准私拿必须毁灭的物品的旨意,因为亚干拿了一些本该毁灭的物品。亚干是迦米的儿子、撒底的孙子,属于犹大支派的谢拉宗族。主因此迁怒于以色列人。
1 Mas os israelitas violaram as instruções a respeito das coisas separadas para o S enhor . Um homem chamado Acã roubou algumas delas, e a ira do S enhor se acendeu contra os israelitas. Acã era filho de Carmi, filho de Zimri, filho de Zerá, da tribo de Judá.
2 约书亚从耶利哥派人潜入伯特利东边靠近伯亚文的艾城去窥探虚实。
2 Josué enviou de Jericó alguns de seus homens para espionar a cidade de Ai, a leste de Betel, perto de Bete-Áven. “Subam e espionem a terra”, disse ele.
3 探子们侦察完毕,回来向约书亚报告,说;“艾城人少,兵力薄弱,只要二、三千人去就足以取胜,不必全军出动。”
3 Quando voltaram, disseram a Josué: “Não é necessário que todo o povo suba até lá; basta mandar dois ou três mil homens para atacarem Ai. Uma vez que eles são tão poucos, não canse todo o povo”.
4 以色列人出动了大约三千人去攻打艾城,结果被艾城人杀得大败而逃。
4 Portanto, subiram apenas cerca de três mil guerreiros, mas eles fugiram diante dos homens de Ai,
5 艾城人乘胜追击,从城门口一直追到示巴琳,在下坡的地方杀死了三十六人。以色列人士气沮丧。
5 que os perseguiram desde o portão da cidade até as pedreiras e mataram 36 soldados que recuavam pela encosta. Com isso, o povo se encheu de medo e perdeu completamente o ânimo.
6 约书亚撕裂衣服,同长老们一起把灰撒在头上,在约柜前俯伏在地,直到晚上。
6 Josué e as autoridades de Israel rasgaram as roupas, jogaram terra sobre a cabeça e se prostraram com o rosto no chão diante da arca do S enhor até o entardecer.
7 约书亚说∶“至高无上的主啊!你为什么要把我们领过约旦河,让亚摩利人毁灭我们呢?如果是这样,还不如把我们留在约旦河的那边,我们也知足了。
7 Então Josué clamou: “Ó Soberano S enhor , por que nos fizeste atravessar o Jordão para nos entregar aos amorreus? Antes tivéssemos nos contentado em ficar do outro lado do rio!
8 主啊!现在以色列人已经被仇敌杀败,我还能说什么呢?
8 Senhor, o que posso dizer agora que Israel fugiu de seus inimigos?
9 迦南人和所有这里的人听到我们败退的消息,就会来包围我们,剿灭我们,那时,你该怎样维护你的尊严呢?”
9 Quando os cananeus e todos os outros povos que vivem na região souberem do que aconteceu, nos cercarão e apagarão o nosso nome da face da terra. E então, o que será da honra do teu grande nome?”.
10 主对约书亚说∶“站起来!你为什么要伏在地上?
10 Mas o S enhor disse a Josué: “Levante-se! Por que você está prostrado com o rosto no chão?
11 以色列人犯了大罪,他们违背了我的意志,拿了我命令他们必须毁灭的东西。他们私拿这些东西,行为诡诈,又把那些东西据为己有。
11 Israel pecou e quebrou a minha aliança! Roubou alguns dos objetos que eu ordenei que fossem separados para mim. E não apenas os roubou, mas também mentiu a respeito e os escondeu no meio de seus pertences.
12 因此,以色列人抵挡不住仇敌的进攻,他们受到诅咒注定要失败。如果你们不毁灭你们中间那些我吩咐你们必须毁灭的东西,我将不再与你们同在。
12 Por isso os israelitas foram derrotados e fugiram de seus inimigos. Agora Israel foi separado para a destruição. Não permanecerei mais com vocês, a menos que eliminem do seu meio aquilo que foi separado para a destruição.
13 “去对你的人民说,让他们洁净自己,明天到我面前来。因为我-主,以色列的上帝要对他们说∶‘以色列人哪!你们拿了我吩咐你们必须毁灭的东西,如果你们不除掉这些东西,你们就无法对抗仇敌。’
13 “Levante-se! Ordene ao povo que se purifique a fim de se preparar para amanhã. Pois isto é o que o S enhor , o Deus de Israel, diz: Ó Israel, há coisas separadas para o S enhor escondidas em seu meio! Vocês não serão capazes de vencer seus inimigos enquanto não removerem de seu meio esses objetos.
14 “明天早晨,你们要按支派一支派一支派地到我面前来;我召哪一支派,那一支派就要按宗族一宗族一宗族地上前来;我召哪一宗族,那一宗族就要按家族一家族一家族地上前来;我召哪一家族,那家族就要一个人一个人地上前来。
14 “Apresentem-se amanhã cedo, uma tribo por vez, e o S enhor mostrará de qual tribo é o culpado. Essa tribo virá à frente com seus clãs, e o S enhor mostrará o clã culpado. Esse clã virá à frente, e o S enhor mostrará a família culpada. Por fim, cada homem da família culpada virá à frente.
15 拿了该毁灭的物品的人要被烧死,属于他的一切东西也要用火烧掉。因为他违背了我的约,在以色列人中间做了卑劣的事。”
15 Aquele que roubou o que foi separado para a destruição será queimado com tudo que lhe pertencer, pois quebrou a aliança do S enhor e fez algo terrível em Israel”.
16 第二天一早,约书亚把以色列人按支派带上前来,犹大支派被点中了。
16 Logo cedo no dia seguinte, Josué reuniu Israel de acordo com suas tribos, e a tribo de Judá foi escolhida.
17 犹大各宗族依次上前,谢拉宗族被点中了。谢拉各家族依次上前,撒底家族被点中了。
17 Os clãs de Judá vieram à frente, e o clã de Zerá foi escolhido. As famílias de Zerá vieram à frente, e a família de Zimri foi escolhida.
18 然后,约书亚把撒底家族的人一个一个地带上前来。撒底的孙子、迦米的儿子亚干被点中了。
18 Cada homem da família de Zimri foi trazido à frente, e Acã, filho de Carmi, filho de Zimri, filho de Zerá, da tribo de Judá, foi escolhido.
19 约书亚对亚干说∶“孩子,要敬畏主-以色列的上帝,要向他坦白你的罪过。告诉我,你都干了些什么,不要隐瞒我。”
19 Então Josué disse a Acã: “Meu filho, dê glória e louvor ao S enhor , o Deus de Israel. Confesse e conte-me o que você fez. Não o esconda de mim”.
20 亚干答道∶“是的,我在主-以色列的上帝面前犯了罪。事情是这样的∶
20 Acã respondeu: “De fato, pequei contra o S enhor , o Deus de Israel. Foi isto o que fiz:
21 在战利品中,我看见一件很漂亮的巴比伦外衣,还有2.3公斤的银子和一根重约0.6公斤的金条。我贪图这些东西,就拿走了。这些东西都埋在我的帐篷底下,银子放在最下边。”
21 entre os despojos, vi uma bela capa da Babilônia, cerca de dois quilos e meio de prata e uma barra de ouro com pouco mais de meio quilo. Eu os desejei tanto que os tomei para mim. Estão escondidos no chão, debaixo de minha tenda, com a prata por baixo”.
22 约书亚派人到帐篷里去查看。人们跑到那里,果然发现那些东西藏在帐篷底下,银子放在最下面。
22 Josué mandou alguns homens fazerem uma busca. Eles correram até a tenda e encontraram escondidos ali os bens roubados como Acã tinha dito, com a prata por baixo.
23 他们把那些东西从帐篷里拿出来,带到约书亚和全体以色列人那里,摊放在主的面前。
23 Tiraram os objetos da tenda e os levaram a Josué e a todos os israelitas, e depois os colocaram no chão, na presença do S enhor .
24 于是,约书亚和以色列民众把谢拉的儿子亚干和那些银子、外衣、金条、他的儿女和牲畜以及他的一切东西都带到亚割谷。
24 Então Josué e todos os israelitas tomaram Acã, filho de Zerá, a prata, a capa e a barra de ouro, e também os filhos, as filhas, os bois, os jumentos, as ovelhas, a tenda e tudo que pertencia a Acã, e levaram ao vale de Acor.
25 约书亚说∶“你为什么要给我们带来灾难?现在,主要降灾给你了!”接着,人们用石头打死了亚干和他的家人,烧毁了他所有的东西,又向这些东西掷石头。
25 Josué disse a Acã: “Por que você trouxe desgraça sobre nós? Agora o S enhor trará desgraça sobre você!”. Então todo o povo apedrejou Acã e sua família e queimou os corpos.
26 然后,以色列人在亚干的尸体上堆起了一个大石堆。这石堆至今仍在那里。主这才息了怒气。这地方至今叫做亚割谷。
26 Ergueram sobre Acã um grande monte de pedras que continua lá até hoje. Por isso, desde então, aquele lugar é chamado de vale de Acor. Com isso, a ira ardente do S enhor se apagou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.