Josué 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 约书亚是摩西的助手、嫩的儿子。主的仆人摩西死后,主对约书亚说∶
1 Sucedeu, depois da morte de Moisés, servo do Senhor , que este falou a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo:
2 “我的仆人摩西死了,你和这个民族所有的人要作好准备,跨过约旦河,到我要赐给你们-以色列人的土地上去。
2 Moisés, meu servo, é morto; dispõe-te, agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, à terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 你们足迹所及之处,我都赐给你们,这是我对摩西的允诺。
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo tenho dado, como eu prometi a Moisés.
4 从旷野和这黎巴嫩之地远至幼发拉底河,包括赫人的全部地域,西至地中海,都将是你们的领地。
4 Desde o deserto e o Líbano até ao grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus e até ao mar Grande para o poente do sol será o vosso limite.
5 在你有生之年,没有人能与你抗衡。我将与你同在,绝不离弃你,就象当年与摩西同在一样。
5 Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida; como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
6 “约书亚啊!你要坚强,你要勇敢!你要率领你的人民去征服我向他们祖先许诺赐给他们的土地。
6 Sê forte e corajoso, porque tu farás este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar a seus pais.
7 只要你意志坚定,行动果敢,谨守我的仆人摩西告诫你的一切律法,不忽视其中任何一部分,你将事事成功。
7 Tão somente sê forte e mui corajoso para teres o cuidado de fazer segundo toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; dela não te desvies, nem para a direita nem para a esquerda, para que sejas bem-sucedido por onde quer que andares.
8 只要你时刻诵读、日夜研想这律法书,谨守书中的一切律条,你就会诸事顺利。
8 Não cesses de falar deste Livro da Lei; antes, medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer segundo tudo quanto nele está escrito; então, farás prosperar o teu caminho e serás bem-sucedido.
9 你要记住我的训示∶要坚强,要勇敢!不要畏惧,不要沮丧。我-主,你的上帝将处处与你同在。”
9 Não to mandei eu? Sê forte e corajoso; não temas, nem te espantes, porque o Senhor , teu Deus, é contigo por onde quer que andares.
10 — ausente —
10 Então, deu ordem Josué aos príncipes do povo, dizendo:
11 — ausente —
11 Passai pelo meio do arraial e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de comida, porque, dentro de três dias, passareis este Jordão, para que entreis na terra que vos dá o Senhor , vosso Deus, para a possuirdes.
12 约书亚对吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人说∶
12 Falou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 “你们要记住上帝的仆人摩西给你们的训示∶‘主-你们的上帝要给你们一块休养生息之地,’就是你们眼前的这块土地。
13 Lembrai-vos do que vos ordenou Moisés, servo do Senhor , dizendo: O Senhor , vosso Deus, vos concede descanso e vos dá esta terra.
14 你们的妻子、儿女和牲畜将留在约旦河东岸摩西给你们的这块土地上,但你们要拿起武器,作你们以色列兄弟和全体战士的先锋,与他们协同作战,
14 Vossas mulheres, vossos meninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu deste lado do Jordão; porém vós, todos os valentes, passareis armados na frente de vossos irmãos e os ajudareis,
15 直到他们征服了主-你们的上帝赐给他们的土地,象你们一样有了自己的休养生息之地为止。那时,你们才可以回到约旦河东岸,回到主的仆人摩西分给你们的土地上。”
15 até que o Senhor conceda descanso a vossos irmãos, como a vós outros, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , vosso Deus, lhes dá; então, tornareis à terra da vossa herança e possuireis a que vos deu Moisés, servo do Senhor , deste lado do Jordão, para o nascente do sol.
16 人们答道∶“你吩咐我们做什么,我们就做什么;你差遣我们到哪里去,我们就到哪里去;
16 Então, responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos e aonde quer que nos enviares iremos.
17 我们将象服从摩西一样服从你的一切命令。愿主-你的上帝与你同在,就象他曾与摩西同在一样。
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a ti; tão somente seja o Senhor , teu Deus, contigo, como foi com Moisés.
18 谁违抗你的命令,不服你的指挥,就处死他!愿你坚强,愿你勇往直前!”
18 Todo homem que se rebelar contra as tuas ordens e não obedecer às tuas palavras em tudo quanto lhe ordenares será morto; tão somente sê forte e corajoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.