Jeremias 38

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 玛坦的儿子示法提雅,巴施户珥的儿子基大利,示利米雅的儿子犹甲,玛基雅的儿子巴示户珥听过耶利米对民众讲的话。当时,耶利米对民众说∶
1 E ocorreu que Sefatias, filho de Matã, Gedalias, filho de Pasur, Jucal, filho de Selemias, e Pasur, filho de Malquias, ouviram o que Jeremias estava dizendo a todo o povo:
2 “主是这样说的:留在这城里的人必死于战乱、饥荒或瘟疫,而出去投靠迦勒底人的人必能保全性命,他将自己的生命充作战利品,所以他必能保全生命。
2 "Assim diz o Senhor: ‘Aquele que permanecer nesta cidade morrerá pela espada, pela fome e pela peste; mas aquele que se render aos babilônios viverá. Escapará com vida e sobreviverá’.
3 主说:这座城必将落在巴比伦王军队的手里,巴比伦王必定占领这城。”
3 E, assim diz o Senhor: ‘Esta cidade certamente será entregue ao exército do rei da Babilônia, que a conquistará’ ".
4 大臣们对王说∶“这个人应该处死,他说这些话是在瓦解留在这城中军民的士气。他不是在为人民谋求平安,而是要把灾难带给他们。”
4 Então os líderes disseram ao rei: "Este homem deve morrer. Ele está desencorajando os soldados que restaram nesta cidade, bem como todo o povo, com as coisas que ele está dizendo. Este homem não busca o bem deste povo, mas a sua ruína".
5 西底家王说∶“随便你们怎样对他好了,我不会阻止你们。”
5 O rei Zedequias respondeu: "Ele está em suas mãos; o rei não pode opor-se a vocês".
6 于是,他们逮捕了耶利米,把他关进太子玛基雅的水牢,这水牢就在护兵院内。他们用绳子把耶利米系下去,水牢里没有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥里。
6 Assim, pegaram Jeremias e o jogaram na cisterna de Malquias, filho do rei, a qual ficava no pátio da guarda. Baixaram Jeremias por meio de cordas para dentro da cisterna. Não havia água na cisterna, mas somente lama; e Jeremias afundou na lama.
7 — ausente —
7 Mas, Ebede-Meleque, o etíope, oficial do palácio real, ouviu que eles tinham jogado Jeremias na cisterna. Ora, o rei estava sentado junto à porta de Benjamim,
8 — ausente —
8 Ebede-Meleque saiu do palácio e foi dizer-lhe:
9 “陛下,这些人这样对待先知耶利米是不对的,他们把他打入水牢,他会饿死在那里,因为城里已经没有多少粮食了。”
9 "Ó rei, meu senhor, esses homens cometeram um mal em tudo o que fizeram ao profeta Jeremias. Eles o jogaram numa cisterna para que morra de fome, pois já não há mais pão na cidade".
10 王吩咐埃塞俄比亚人以伯米勒∶“趁他还没死,你带上三个手下人去把他从水牢里拉上来。”
10 Então o rei ordenou a Ebede-Meleque, o etíope: "Leve com você três homens sob as suas ordens e retire o profeta Jeremias da cisterna antes que ele morra".
11 以伯米勒带着手下人先到王宫下面的库房里找了一些破衣服和碎布,用绳子把这些东西缒下给耶利米,
11 Então Ebede-Meleque levou consigo os homens que estavam sob as suas ordens e foi à sala que fica debaixo da tesouraria do palácio. Pegou alguns trapos e roupas velhas e desceu cordas até Jeremias na cisterna.
12 说∶“你把这些破衣服和碎布条放在腋下,垫在身体和绳子之间。”耶利米照办了,
12 O Ebede-Meleque, o etíope, disse a Jeremias: "Ponha esses trapos e roupas velhas debaixo dos braços para servirem de almofada para as cordas". E Jeremias assim fez.
13 他们用绳子把耶利米从水牢里拉了上来。就这样,耶利米继续呆在护兵院里。
13 Assim, com as cordas o puxaram para cima e o tiraram da cisterna. E Jeremias permaneceu no pátio da guarda.
14 西底家王派人把耶利米带到圣殿第三门的门口来见他。他问耶利米∶“我要问你一些事情,不许对我隐瞒一个字。”
14 Então o rei Zedequias mandou trazer o profeta Jeremias e o encontrou na terceira entrada do templo do Senhor. "Quero pedir de você uma palavra", disse o rei. "Não me esconda nada. "
15 耶利米说∶“我告诉你实情,你真的不会杀我吗?不过,即使我规劝你,你也不会听的。”
15 Jeremias disse a Zedequias: "Se eu te der uma resposta, não me matarás? Mesmo que eu te desse conselho, tu não me escutarias".
16 西底家王私下向耶利米起誓说∶“我指着创造我们并赋予我们生命的主起誓,我不杀你,也决不把你交给那些想要你命的人。”
16 O rei Zedequias, porém, fez este juramento secreto a Jeremias: "Juro pelo nome do Senhor, de quem recebemos a vida, eu não o matarei nem o entregarei nas mãos daqueles que desejam tirar-lhe a vida".
17 于是,耶利米对西底家说∶“主-最受尊崇的上帝、以色列的上帝是这样说的:如果你肯去归降巴比伦王的将领,你就能保全性命,这城也不至被烧毁,你和你的家人都能活下去。
17 Então Jeremias disse a Zedequias: "Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Se te renderes imediatamente aos oficiais do rei da Babilônia, tua vida será poupada e esta cidade não será incendiada; tu e a tua família viverão.
18 如果你不去,我就要把这城交给迦勒底人,他们会烧毁这座城,你逃不脱他们的手。”
18 Mas, se não te renderes imediatamente aos oficiais do rei da Babilônia, esta cidade será entregue nas mãos dos babilônios, e eles a incendiarão; nem mesmo tu escaparás das mãos deles’ ".
19 西底家王对耶利米说∶“我担心那些已经委身巴比伦人的犹太人,如果我落在他们手里,他们一定会折磨我。”
19 O rei Zedequias disse a Jeremias: "Tenho medo dos judeus que estão apoiando os babilônios, pois os babilônios poderão entregar-me nas mãos deles, e eles me maltratarão".
20 耶利米说∶“不会发生这种事。请顺从主的意旨吧。我是以他的名义对你讲话的。只要你这样做,你就会事事顺利,也能保全性命。
20 "Eles não o entregarão", Jeremias respondeu. "Obedeça ao Senhor fazendo o que eu lhe digo, para que estejas bem e a tua vida seja poupada.
21 但如果你拒绝归降巴比伦人,主已经向我显示了将要发生的事情∶
21 Mas se te recusares a render-se, foi isto que o Senhor me revelou:
22 所有留在犹大王宫里的妇女都要被牵到巴比伦王的将领那里去,这些妇女一定会说:
22 Todas as mulheres deixadas no palácio real de Judá serão levadas aos oficiais do rei da Babilônia. E elas lhe dirão: ‘Aqueles teus amigos de confiança te enganaram e prevaleceram sobre ti. Teus pés estão atolados na lama; teus amigos te abandonaram’. "
23 你的妻妾和儿女都将被牵到巴比伦人那里去,你自己也逃不脱他们的手。巴比伦王一定会抓住你,这座城一定会被烧毁。”
23 "Todas as tuas mulheres e os teus filhos serão levados aos babilônios. Tu mesmo não escaparás das mãos deles, mas serás capturado pelo rei da Babilônia; e esta cidade será incendiada. "
24 西底家王对耶利米说∶“不要跟别人提起我们的这次谈话,否则你必死。
24 Então Zedequias disse a Jeremias: "Se alguém souber dessa conversa, você morrerá.
25 如果大臣们听说我跟你谈过话而来问你:‘请告诉我们你跟王说了些什么,别瞒着我们,否则我们就杀了你。还有,王又对你说了些什么?’
25 Se os líderes ouvirem que eu conversei com você e vierem dizer-lhe: ‘Conte-nos o que você disse ao rei e o que o rei disse a você; não esconda nada de nós, se não nós o mataremos’,
26 你要这样回答他们:‘我向王恳求不要把我送回约拿单那里去,否则我一定会死在那里。’”
26 diga: ‘Fui suplicar ao rei que não me mandasse de volta à casa de Jônatas, para ali morrer’ ".
27 大臣们果然都来找耶利米,向他提问,耶利米按照王的指示做了回答,他们也就不再追问他了,因为他们并没有听见这次谈话。
27 Quando os líderes vieram interrogar Jeremias, ele lhes disse tudo o que o rei tinha ordenado que dissesse. E eles não lhe perguntaram mais nada, pois ninguém tinha ouvido a conversa com o rei.
28 就这样,耶利米继续留在护兵院里,直至耶路撒冷陷落。这是耶路撒冷陷落时发生的事。
28 E Jeremias permaneceu no pátio da guarda até o dia em que Jerusalém foi conquistada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.