Jeremias 37

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 巴比伦王尼布甲尼撒立约西亚的儿子西底家为犹大王,取代约雅敬的儿子约雅斤,
1 O rei Nabucodonosor, da Babilônia, pôs Zedequias, filho de Josias, como rei na terra de Judá, no lugar de Joaquim, filho de Jeoaquim.
2 但西底家和他的臣仆以及犹大国的民众都不听主藉先知耶利米所说的话。
2 Mas nem Zedequias, nem as autoridades, nem o povo obedeceram à mensagem de Deus, que eu, o profeta Jeremias, lhes entreguei.
3 西底家曾派示利米雅的儿子犹甲和玛西雅的儿子祭司西番雅来见先知耶利米,对他说∶“请以我们的名义向主-我们的上帝祈祷吧!”
3 O rei Zedequias mandou que Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaseias, fossem falar comigo. Eles disseram: — Por favor, Jeremias, ore ao
4 当时,耶利米还没有被关进监狱,还可以在民间自由活动。
4 Eu ainda não tinha sido preso e andava livremente no meio do povo.
5 在这期间,法老的军队已经兵出埃及,围攻耶路撒冷的巴比伦人听到消息就撤离了耶路撒冷。
5 Nesse tempo, o exército egípcio havia saído do Egito. E, quando os babilônios que estavam cercando Jerusalém souberam disso, foram embora. Então o Senhor , o Deus de Israel, me mandou dizer o seguinte a Zedequias, rei de Judá: — O exército egípcio, que vem vindo para socorrer você, vai voltar para o Egito.
6 主给先知耶利米默示。主说∶
6 — ausente —
7 “主-以色列的上帝是这样说的:你们要这样对派你们来向我求问的犹大王说,‘前来援助你的法老军队很快就要返回自己的国土,
7 — ausente —
8 巴比伦人将重新回来攻打这城,他们必定会攻占它,并把它烧毁。’
8 Aí os babilônios voltarão para atacar esta cidade. Eles vão conquistá-la e pôr fogo nela.
9 主说:不要自欺欺人,说什么‘迦勒底人一定会离开,’事实上他们不会离开。
9 Eu, o Senhor , lhes dou este aviso: não se enganem, pensando que os babilônios não vão voltar. Eles voltarão.
10 即使巴比伦人被你们打败了,只剩下伤兵留在帐篷里,他们仍然能起来烧毁这座城。”
10 Ainda que vocês derrotassem todo o exército da Babilônia, que está atacando, e ainda que desse exército sobrassem apenas homens feridos, deitados nas suas barracas, isso não adiantaria nada. Pois mesmo assim esses homens se levantariam e poriam fogo nesta cidade.
11 由于法老军队的逼近,巴比伦军队撤离了耶路撒冷。
11 As tropas dos babilônios se retiraram de Jerusalém porque o exército egípcio estava chegando.
12 当时,耶利米打算离开耶路撒冷,和别的人一起到便雅悯地去接受自己的产业。
12 Nesse tempo, eu resolvi sair de Jerusalém e ir ao território da tribo de Benjamim para receber certa propriedade, que era parte de uma herança.
13 他来到便雅悯门前,碰上一个名叫伊利雅的守门官,他是哈拿尼亚的孙子、示利米雅的儿子。他抓住先知耶利米,说∶“你是想去投靠迦勒底人!”
13 Ao chegar ao Portão de Benjamim, o chefe da guarda, chamado Jerias, que era filho de Selemias e neto de Hananias, me fez parar e disse: — Você está fugindo para o lado dos babilônios!
14 耶利米说∶“不,我不是去投靠迦勒底人!”伊利雅不理,他逮捕了耶利米,把他押到官员们面前。
14 — Isso é mentira! — respondi. — Eu não estou fugindo para o lado dos babilônios! Mas Jerias não quis me ouvir. Ele me prendeu e me levou às autoridades.
15 官员们对耶利米十分恼怒,打了他一顿,把他囚禁在书记官约拿单的房里,把这间房改作了监牢。
15 Elas ficaram furiosas comigo e me deram uma surra. Em seguida, me prenderam na casa de Jônatas, escrivão do rei. Essa casa tinha sido transformada em prisão.
16 就这样,耶利米被下到地牢里,在那里呆了很长时间。
16 Aí me puseram numa cela cavada na terra, e eu fiquei ali muito tempo.
17 不久,西底家王派人秘密地把他带到王宫里,问他∶“主有没有什么默示?”耶利米答道∶“有。”接着说∶“你将落在巴比伦王的手中。”
17 Depois, o rei Zedequias mandou me buscar. Quando cheguei ao palácio, ele me perguntou em segredo: — Jeremias, você recebeu alguma mensagem de Deus, o — Sim! Recebi! O senhor, ó rei, será entregue nas mãos do rei da Babilônia.
18 耶利米又对西底家王说∶“我在什么地方得罪了你和你的臣仆还有这里的民众,你们竟把我关到监狱里?
18 Então aproveitei para perguntar a Zedequias: — Qual foi o crime que cometi contra o senhor, ó rei, ou contra as autoridades, ou contra este povo, para que me pusessem na cadeia?
19 还有,你那些对你说‘巴比伦王不会来攻打你和这个国家’的先知们如今在哪里?
19 Onde estão os seus profetas que lhe diziam que o rei da Babilônia não ia atacar nem o senhor nem este país?
20 国王陛下,请听听我的话吧!求你垂听我的恳求,不要把我送回书记官约拿单那里去,否则我会死在那里的。”
20 Portanto, ó rei, meu senhor, agora peço que faça o que vou pedir. Por favor, não me mande de volta para a casa do seu escrivão Jônatas, pois, se eu voltar, vou acabar morrendo ali.
21 于是,西底家王命人把耶利米送到护兵院。人们每天从面包街拿一个面包给他,直到城里的面包全被吃光。就这样耶利米一直呆在护兵院里。
21 Então o rei Zedequias ordenou que me pusessem no pátio da guarda. Todos os dias me davam um pão de padaria, até que acabou todo o pão que havia na cidade. E assim fiquei no pátio da guarda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.