Jeremias 29
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 以下是先知耶利米派人从耶路撒冷送给被尼布甲尼撒掳到巴比伦后尚存的长老、祭司、先知和全体民众的书信的内容。
1 Eis o teor da carta que o profeta Jeremias endereçou de Jerusalém aos demais anciãos cativos, aos sacerdotes e profetas, e a todo o povo deportado por Nabucodonosor para Babilônia,
2 这是耶哥尼雅王和王太后同宦官、犹大和耶路撒冷的王公大臣以及技工匠人都被掳离开耶路撒冷以后的事情。
2 depois que deixaram Jerusalém, o rei Jeconias, a rainha-mãe, os eunucos, os chefes de Judá e Jerusalém e os carpinteiros e serralheiros.
3 这封信是由沙番的儿子以利亚萨和希勒家的儿子玛基利带去的,当时犹大王西底家派他们到巴比伦去谒见巴比伦王尼布甲尼撒。信上说∶
3 Foi esta carta levada por Elasa, filho de Safã, e Gamarias, filho de Helcias,os quais Sedecias, rei de Judá, enviara a Babilônia, junto ao rei Nabucodonosor, e assim dizia:
4 “全能的主-以色列的上帝对所有从耶路撒冷被掳到巴比伦的人是这样说的:
4 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, a todos os cativos que deportei de Jerusalém para Babilônia:
5 你们在那里建房定居吧,耕种谋生吧,
5 construí casas e nelas morai, plantai pomares e comei seus frutos.
6 娶妻生子吧;也为你们的儿女娶媳嫁女,让他们生儿育女。你们要在那里繁衍生息,不要人丁稀落。
6 Procurai mulher e gerai filhos e filhas, procurai mulheres para vossos filhos, e dai vossas filhas a maridos para que dêem ao mundo rapazes e moças. Multiplicai-vos em lugar de diminuir.
7 要为我放逐你们去的那座城寻求繁荣,要为它向主祈祷,只有它繁荣了,你们才会兴盛。
7 Tomai a peito o bem da cidade para onde vos exilei e rogai por ela ao Senhor, porque só tereis que lucrar com a sua prosperidade.
8 “全能的主-以色列的上帝说,‘不要让你们中间的先知和占卜者蒙骗你们,不要相信你们的梦。
8 Pois assim disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Não vos deixeis engodar pelos profetas que se acham entre vós, nem pelos adivinhos. Não escuteis os sonhos que anunciam.
9 他们是在假托我的名演说预言,我并没有差遣过他们。’这是主说的。
9 Porquanto esses homens mentem, pretendendo pronunciar oráculos em meu nome. Não lhes outorguei tal encargo - oráculo do Senhor.
10 “主说,‘当巴比伦七十年的期限满了之后,我将向你们降临,实现我对你们的应许,把你们领回到这里来。’这是主说的。
10 Eis o que diz o Senhor: Quando setenta anos tiverem decorrido para Babilônia, eu vos visitarei a fim de realizar a promessa que vos fiz de aqui vos reconduzir.
11 “主说,‘我知道我为你们制定的计划,那是为你们谋求平安而不是伤害你们的计划,它将给你们带来前途与希望。
11 Bem conheço os desígnios que mantenho para convosco - oráculo do Senhor -, desígnios de prosperidade e não de calamidade, de vos garantir um futuro e uma esperança.
12 你们会呼唤我,会来向我祈祷,我也会垂听你们。
12 Invocar-me-eis e vireis suplicar-me, e eu vos atenderei.
13 你们会寻求我,也会找到我;只要你们全心全意地寻求我,
13 Procurar-me-eis e me haveis de encontrar, porque de todo o coração me fostes buscar.
14 我就会让你们找到。’这是主说的。
14 Permitirei que me encontreis - oráculo do Senhor; e vos trarei do cativeiro e vos irei buscar em todas as nações e em todos os lugares por onde vos dispersei - oráculo do Senhor - para reintegrar-vos no lugar de onde vos exilei.
15 你们也许会说:‘主已经在巴比伦为我们兴起先知了’,
15 Objetareis, porém, que o Senhor vos suscitou profetas em Babilônia.
16 但主对于仍坐在大卫宝座上的君王和留在这城里的居民,也就是你们那些没有同你们一起被掳走的同胞们,是这样说的:
16 Eis o que diz o Senhor a propósito do rei que ocupa o trono de Davi, do povo que permaneceu na cidade, e de todos os vossos irmãos que não partiram convosco para o exílio:
17 ‘我-全能的主宣布:我即将把战争、饥荒和瘟疫加在他们身上,使他们就象那坏得不能吃的无花果一样令人厌恶。
17 eis o que diz o Senhor dos exércitos: vou enviar contra eles a espada, a fome e a peste, e os tratarei como figos deteriorados, tão maus que não se podem mais comer.
18 我将以战争、饥荒和瘟疫追逐他们,使他们陷入世上万国见而生畏的可怕境地。他们将在我放逐他们去的各个国家里受人诅咒,受人蹂躏,成为人们嘲弄与责难的对象;
18 Persegui-los-ei com a espada, a fome e a peste, e deles farei objeto de horror ante todos os reinos da terra, exemplo a ser citado entre as maldições, assunto de espanto que fará pasmar, e vergonha aos olhos das nações para onde eu os dispersar;
19 因为他们没有听从我的话。’这是主说的。
19 porque não escutaram minhas palavras - oráculo do Senhor - quando, sem cessar, lhes enviava os profetas, meus servos, aos quais também não ouviram - oráculo do Senhor.
20 “主说,你们这些被我从耶路撒冷被放逐到巴比伦的人哪,听听主的话吧!
20 Mas vós todos, exilados que deportei de Jerusalém para Babilônia, escutai a palavra do Senhor:
21 “全能的主-以色列的上帝是这样说到哥赖雅的儿子亚哈和玛西雅的儿子西底家的,这两个人一直假借我的名义把谎话当作预言讲给你们听:‘我即将把他们交到巴比伦王尼布甲尼撒的手里,他将当着你们的面杀死他们。
21 eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, a respeito de Acab, filho de Colias, e de Sedecias, filho de Maasias, que vos transmitem em meu nome falsos oráculos: vou entregá-los nas mãos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, que os mandará matar ante vossos olhos.
22 他们将成为犹大所有流亡者的诅咒用语:‘愿主让你象被巴比伦王烧死的西底家和亚哈一样。’
22 Servirão eles de maldição entre os judeus cativos que se acham em Babilônia. E dir-se-á: Que Deus faça contigo como a Sedecias e Acab, os quais o rei de Babilônia mandou frigir no fogo!
23 我知道他们在以色列做的丑事,他们与邻居的妻子通奸,假借我的名说我没有吩咐他们说的假默示。我将会指证这件事。’这是主说的。
23 E isso porque cometeram uma infâmia em Israel; por consumarem o adultério com as mulheres de seus vizinhos, e ainda por haverem proferido falsos oráculos em meu nome e contra minha vontade. Tudo isso eu sei por havê-lo testemunhado - oráculo do Senhor.
24 “你们还要告诉尼希兰人示玛雅,
24 E a Semeias Neelamita dirás:
25 全能的主-以色列的上帝是这样说的:你曾凭自己权势写信给耶路撒冷的全体居民和玛西雅的儿子、祭司西番雅及其他祭司,声称∶
25 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: já que enviaste uma carta em teu nome a todo o povo de Jerusalém, ao sacerdote Sofonias, filho de Maasias, e a todos os sacerdotes, na qual lhes dizes:
26 ‘主已经立你为祭司,取代耶何耶大的职位,以便圣殿中有一位监督者。凡行为狂放和演说预言的人,你都要把他打入枷锁。
26 Fez-te o Senhor sacerdote em lugar do sacerdote Jojada, a fim de que vigies no templo todo fanático que se intitular profeta e o metas no cepo ou no cárcere;
27 而现在,你们为什么没有惩治向你们演说预言的亚拿突人耶利米?
27 por que, então, não fizeste voltar à razão Jeremias de Anatot que profetiza entre vós?
28 他已经派人到巴比伦送信给我们,说∶“你们将要在那里住很长时间,建房住下吧,耕种就食吧。”’”
28 Eis que nos escreve para Babilônia a fim de nos dizer: isso durará longo tempo. Construí casas e habitai-as; plantai pomares e deles comei os frutos.
29 当时,祭司西番雅把示玛雅的信念给先知耶利米听了。
29 Leu esta carta o sacerdote Sofonias ao profeta Jeremias,
30 主给耶利米默示。主说∶
30 ao qual falou o Senhor, nestes termos:
31 — ausente —
31 Eis o que mandarás dizer a todos os deportados: oráculo do Senhor a respeito de Semeias Neelamita: porque Semeias vos proferiu oráculos, sem que eu lhos houvesse delegado, e vos levou a crer em mentiras,
32 — ausente —
32 eis o que diz o Senhor: vou usar de severidade com Semeias Neelamita e sua descendência. Nenhum dos seus subsistirá entre vós para desfrutar a felicidade que concederei a meu povo - oráculo do Senhor - , pois que pregou a revolta contra o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.