Jó 2

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 又有一天,天使们侍立在主的面前,撒但也在他们当中。
1 Certo dia, os anjos vieram outra vez à presença do S enhor , e Satanás, o acusador, veio com eles.
2 主问撒但∶“近来你到哪里去了?”
2 “De onde você vem?”, perguntou o S enhor . Satanás respondeu: “Estive rodeando a terra, observando o que nela acontece”.
3 主问∶“你注意到我的仆人约伯没有?世上再没有象他那样完美的人了。他是一个无可指摘的好人,品行正直,敬畏上帝,从不做任何坏事。尽管你要我无缘无故地打击他,他仍然保持操守,不为所动。”
3 Então o S enhor perguntou: “Você reparou em meu servo Jó? Não há ninguém na terra como ele. É homem íntegro e correto, teme a Deus e se mantém afastado do mal. E não perdeu sua integridade, apesar de você me ter instigado a prejudicá-lo sem motivo”.
4 撒但答道∶“以皮换皮!人为了活命可以舍弃身外的一切。
4 Satanás respondeu: “Pele por pele! Um homem dará tudo que tem para salvar a própria vida.
5 要是你让他的皮肉受苦,看他不当面诅咒你才怪呢!”
5 Estende tua mão e tira a saúde dele, e certamente ele te amaldiçoará na tua face!”.
6 主对撒但说∶“好吧,你可以任意折磨他,只是不许害他的性命。”
6 “Pois bem”, disse o S enhor . “Faça o que quiser com ele, mas poupe-lhe a vida.”
7 撒但从主的面前退出。他开始折磨约伯,使他从头到脚都长满了毒疮。
7 Então Satanás saiu da presença do S enhor e causou em Jó feridas terríveis, da sola dos pés ao alto da cabeça.
8 约伯就去坐在灰堆里,拣起一块破瓦片,刮自己身上的毒疮。
8 Jó, sentado em meio a cinzas, raspava a pele com um caco de cerâmica.
9 他的妻子对他说∶“你还要坚持你的操守吗?为什么不诅咒上帝,然后去死?”
9 Sua esposa lhe disse: “Você ainda tenta manter sua integridade? Amaldiçoe a Deus e morra!”.
10 约伯对她说∶“你这个愚蠢的女人胡说些什么!我们领受主赐的福,难道就不该领受主降的祸吗?”
10 Jó respondeu: “Você fala como uma mulher insensata. Aceitaremos da mão de Deus apenas as coisas boas e nunca o mal?”. Em tudo isso, Jó não pecou com seus lábios.
11 约伯的三个朋友,提幔人以利法、书亚人比勒达和拿玛人琐法,听说了约伯遭遇到的种种灾祸,就一起结伴离家前来看望他,安慰他。
11 Quando três amigos de Jó souberam das tragédias que o haviam atingido, cada um saiu de onde vivia e os três foram juntos consolá-lo e animá-lo. Seus nomes eram Elifaz, de Temã, Bildade, de Suá, e Zofar, de Naamá.
12 他们远远望见约伯,几乎认不出他来。他们放声痛哭,悲伤地撒裂衣服,向自己的头上撒灰。
12 Quando viram Jó de longe, mal o reconheceram. Choraram alto, rasgaram seus mantos e jogaram terra ao ar, sobre a cabeça.
13 然后,他们跟约伯一起坐在地上,七天七夜没有说一句话,因为他们看见约伯的痛苦是那么深重。
13 Depois, sentaram-se no chão com ele durante sete dias e sete noites. Não disseram nada, pois viram que o sofrimento de Jó era grande demais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.