Jó 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 拿玛人琐法答道∶
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “能让你这些滔滔不绝的话就这样过去,不予辩驳吗?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 约伯啊,
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 你对上帝说∶
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 我真希望上帝能开口讲话,
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 把智慧的奥秘指示给你,因为他的作为神秘莫测;
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 你能探究上帝的神妙?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 它们高过天庭,你能达到那里吗?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 它们比地更广,比海更宽。
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 如果上帝要拘禁谁,把他付诸审判,谁能抗拒?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 上帝知道人本无足轻重,
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 除非野驴能生出人类,
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 约伯啊,
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 如果你远离邪恶,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 你就一定能毫无愧色,立足坚定,无所畏惧。
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 苦难将从你的记忆中消失,
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 你的生活将比正午的太阳更灿烂,
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 你要充满信心,因为希望在召唤着你;
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 没有人敢来惊扰你;
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 但邪恶的人望断双眼也不会找到避难之处,
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.