Jó 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 拿玛人琐法答道∶
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “能让你这些滔滔不绝的话就这样过去,不予辩驳吗?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 约伯啊,
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 你对上帝说∶
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 我真希望上帝能开口讲话,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 把智慧的奥秘指示给你,因为他的作为神秘莫测;
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 你能探究上帝的神妙?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 它们高过天庭,你能达到那里吗?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 它们比地更广,比海更宽。
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 如果上帝要拘禁谁,把他付诸审判,谁能抗拒?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 上帝知道人本无足轻重,
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 除非野驴能生出人类,
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 约伯啊,
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 如果你远离邪恶,
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 你就一定能毫无愧色,立足坚定,无所畏惧。
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 苦难将从你的记忆中消失,
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 你的生活将比正午的太阳更灿烂,
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 你要充满信心,因为希望在召唤着你;
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 没有人敢来惊扰你;
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 但邪恶的人望断双眼也不会找到避难之处,
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.