Jonas 3

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 主再次对约拿说∶
1 Depois disso, o S enhor falou com Jonas pela segunda vez:
2 “你立刻动身到那大城尼尼微去,向那里的人宣布我吩咐你的话。”
2 “Apronte-se, vá à grande cidade de Nínive e transmita a mensagem que eu lhe dei”.
3 约拿遵照主的命令,立即动身前往尼尼微城。当时,尼尼微是一座大城,需要三天的时间才能走遍全城。
3 Dessa vez, Jonas obedeceu à ordem do S enhor e foi a Nínive, uma cidade tão grande que eram necessários três dias para percorrê-la inteira.
4 约拿进城后走了一整天,向人们宣布∶“再过四十天,尼尼微城就要毁灭了!”
4 No dia em que Jonas entrou na cidade, proclamou às multidões: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”.
5 尼尼微人信仰上帝。于是,他们宣布禁食,无论贵贱都披上麻衣,反思自己的罪,并表示悔改。
5 Os habitantes de Nínive creram em Deus e, desde o mais importante até o mais humilde, declararam um jejum e se vestiram de pano de saco.
6 尼尼微王听到消息,也离开了宝座,脱下王袍,披上麻衣,坐到灰里。
6 Quando o rei de Nínive ouviu o que Jonas dizia, desceu do trono, tirou as vestes reais, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre um monte de cinzas.
7 他命人向尼尼微人发出通告∶
7 Então o rei e seus nobres enviaram este decreto a toda a cidade: “Ninguém, nem mesmo os animais de seu gado e de seus rebanhos, poderá comer ou beber coisa alguma.
8 所有的人和牲畜都必须披上麻布;每个人都必须大声向上帝祷告,并改变邪恶的生活习俗,不再做坏事。
8 Tanto as pessoas como os animais devem se cobrir de pano de saco, e todos devem orar fervorosamente ao S enhor . Devem deixar seus maus caminhos e toda a sua violência.
9 或许上帝会因此而改变心意,不再发怒,这样,我们就不至灭亡了!’”
9 Quem sabe Deus voltará atrás, conterá sua ira ardente e não nos destruirá”.
10 上帝看到了他们所做的一切,见他们已经弃绝邪恶,就改变了心意,没有把原先宣布的灾难降给他们。 们。
10 Quando Deus viu o que fizeram e como deixaram seus maus caminhos, voltou atrás e não os destruiu como havia ameaçado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.