Isaías 6
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 乌西雅王驾崩的那一年,我见到了主,他高高地坐在宝座上,长袍覆盖了整个圣殿。
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor assentado num trono alto e exaltado, e a aba de sua veste enchia o templo.
2 撒拉弗天使侍立在他的周围;每个撒拉弗天使有六个翅膀,两个遮脸,两个遮脚,两个用于飞翔。
2 Acima dele estavam serafins; cada um deles tinha seis asas: com duas cobriam o rosto, com duas cobriam os pés, e com duas voavam.
3 他们此呼彼应∶“圣哉,圣哉,圣哉,全能的主,他的荣耀充满大地!”
3 E proclamavam uns aos outros: "Santo, santo, santo é o Senhor dos Exércitos, a terra inteira está cheia da sua glória".
4 呼声使圣殿的门框为之震动,大殿里充满了烟云。
4 Ao som das suas vozes os batentes das portas tremeram, e o templo ficou cheio de fumaça.
5 我说∶“我有祸了!我注定要死了!我还不够纯洁,不配跟上帝说话,我周围的人也和我一样不配跟上帝说话,可是我却亲眼看见了我们的君王-全能的主!”
5 Então gritei: Ai de mim! Estou perdido! Pois sou um homem de lábios impuros e vivo no meio de um povo de lábios impuros; e os meus olhos viram o Rei, o Senhor dos Exércitos! "
6 这时,一个撒拉弗天使飞近我,手里拿着一把火钳,夹着一块从祭坛上取来的红热的炭,
6 Então um dos serafins voou até mim trazendo uma brasa viva, que havia tirado do altar com uma tenaz.
7 他用那炭碰我的嘴唇,说∶“这块炭碰了你的嘴以后,你的罪就都被除掉了,你的罪孽都被赦免了。”
7 Com ela tocou a minha boca e disse: "Veja, isto tocou os seus lábios; por isso, a sua culpa será removida, e o seu pecado será perdoado".
8 我听到主的声音说∶“我差遣谁好呢?谁能替我们前往?”
8 Então ouvi a voz do Senhor, conclamando: "Quem enviarei? Quem irá por nós? " E eu respondi: "Eis-me aqui. Envia-me! "
9 主说∶“你去告诉这民众∶
9 Ele disse: "Vá, e diga a este povo: "Estejam sempre ouvindo, mas nunca entendam; estejam sempre vendo, e jamais percebam.
10 要让他们头脑糊涂,眼花耳聋;否则,他们就会自己去看,去听,去想,他们就会归向我而得到拯救。”
10 Torne insensível o coração desse povo; torne surdos os ouvidos dele e feche os seus olhos. Que eles não vejam com os olhos, não ouçam com os ouvidos, e não entendam com o coração, para que não se convertam e sejam curados".
11 我问∶“主啊,这种情况要持续多久呢?”
11 Então eu perguntei: "Até quando, Senhor? " E ele respondeu: "Até que as cidades estejam em ruínas e sem habitantes, até que as casas fiquem abandonadas e os campos estejam totalmente devastados,
12 直到主把民众迁到远方,大地破败。
12 até que o Senhor tenha enviado todos para longe e a terra esteja totalmente desolada.
13 只要这土地上还剩有十分之一的人,这土地就要被再毁灭一次。这好比橡树或栗树,它们被砍倒了,只留下树桩。这树桩好比圣洁的种子,它将会重新吐芽抽枝。”
13 E ainda que um décimo fique no país, esses também serão destruídos. Mas, assim como o terebinto e o carvalho deixam o tronco quando são derrubados, assim a santa semente será o seu tronco".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.