Isaías 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 乌西雅王驾崩的那一年,我见到了主,他高高地坐在宝座上,长袍覆盖了整个圣殿。
1 No ano da morte do rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as abas de suas vestes enchiam o templo.
2 撒拉弗天使侍立在他的周围;每个撒拉弗天使有六个翅膀,两个遮脸,两个遮脚,两个用于飞翔。
2 Serafins estavam por cima dele. Cada um tinha seis asas: com duas cobria o rosto, com duas cobria os pés e com duas voava.
3 他们此呼彼应∶“圣哉,圣哉,圣哉,全能的主,他的荣耀充满大地!”
3 E clamavam uns para os outros, dizendo: “Santo, santo, santo é o toda a terra está cheia da sua glória.”
4 呼声使圣殿的门框为之震动,大殿里充满了烟云。
4 Os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e o templo se encheu de fumaça.
5 我说∶“我有祸了!我注定要死了!我还不够纯洁,不配跟上帝说话,我周围的人也和我一样不配跟上帝说话,可是我却亲眼看见了我们的君王-全能的主!”
5 Então eu disse: — Ai de mim! Estou perdido! Porque sou homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de lábios impuros; e os meus olhos viram o Rei, o
6 这时,一个撒拉弗天使飞近我,手里拿着一把火钳,夹着一块从祭坛上取来的红热的炭,
6 Então um dos serafins voou para mim, trazendo na mão uma brasa viva, que havia tirado do altar com uma pinça.
7 他用那炭碰我的嘴唇,说∶“这块炭碰了你的嘴以后,你的罪就都被除掉了,你的罪孽都被赦免了。”
7 Com a brasa tocou a minha boca e disse: — Eis que esta brasa tocou os seus lábios. A sua iniquidade foi tirada, e o seu pecado, perdoado.
8 我听到主的声音说∶“我差遣谁好呢?谁能替我们前往?”
8 Depois disto, ouvi a voz do Senhor, que dizia: — A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Eu respondi: — Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 主说∶“你去告诉这民众∶
9 Então ele disse: — Vá e diga a este povo: “Ouçam; ouçam, mas sem entender. Vejam; vejam, mas sem perceber.”
10 要让他们头脑糊涂,眼花耳聋;否则,他们就会自己去看,去听,去想,他们就会归向我而得到拯救。”
10 Torne insensível o coração deste povo, endureça-lhes os ouvidos e feche os olhos deles, para que não venham a ver com os olhos, ouvir com os ouvidos e entender com o coração, e se convertam, e sejam curados.
11 我问∶“主啊,这种情况要持续多久呢?”
11 Então eu perguntei: “Até quando, Senhor?” Ele respondeu: “Até que as cidades estejam em ruínas e fiquem sem habitantes, as casas fiquem sem moradores e a terra esteja em ruínas e devastada,
12 直到主把民众迁到远方,大地破败。
12 e o Senhor afaste dela o povo, e no meio da terra sejam muitos os lugares abandonados.
13 只要这土地上还剩有十分之一的人,这土地就要被再毁灭一次。这好比橡树或栗树,它们被砍倒了,只留下树桩。这树桩好比圣洁的种子,它将会重新吐芽抽枝。”
13 Mas, se ainda ficar a décima parte dela, tornará a ser destruída. Como o terebinto e como o carvalho, dos quais, depois de derrubados, ainda fica o toco, assim a santa semente será o seu toco.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.