Isaías 56

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 主说∶“你们要维护公理,主持正义;因为我的救恩就要降临了,我的拯救的公理就要显现了。
1 Assim diz o Senhor: Mantende a retidão, e fazei justiça; porque a minha salvação está prestes a vir, e a minha justiça a manifestar-se.
2 凡恪守正义并力行不倦的人必定蒙福;他们是谨守安息日的人,是远离邪恶的人。”
2 Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto: que se abstém de profanar o sábado, e guarda a sua mão de cometer o mal.
3 归依主的异族人不应该说∶“主一定会把我跟他的子民分离开的。”受过阉割的人不应该说∶“看吧,我不能生育子女了,就象一棵枯树,主一定不会接纳我的。”
3 E não fale o estrangeiro, que se houver unido ao Senhor, dizendo: Certamente o Senhor me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca.
4 因为主是这样说的∶“对于受过阉割的人,只要他们谨守我的安息日,只做我喜欢的事,并信守我的约,
4 Pois assim diz o Senhor a respeito dos eunucos que guardam os meus sábados, e escolhem as coisas que me agradam, e abraçam o meu pacto:
5 我就会让他们的名留在我的圣殿里和围墙上,永远受人记念。这是比有子女更美的事情。我将赐给他们永久的名号,使他们永远不被人遗忘。
5 Dar-lhes-ei na minha casa e dentro dos meus muros um memorial e um nome melhor do que o de filhos e filhas; um nome eterno darei a cada um deles, que nunca se apagará.
6 “对于归依主的异族人,只要他们侍奉我,尊崇我的名,一心作我的仆人,谨守我的安息日,没有亵渎行为,并信守我的约,
6 E aos estrangeiros, que se unirem ao Senhor, para o servirem, e para amarem o nome do Senhor, sendo deste modo servos seus, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem o meu pacto,
7 我就会把他们带到我的圣山上,在他们向我祷告的殿中赐给他们喜乐,并接受他们献在我的祭坛上的烧化祭和平安祭。我的圣殿要称为‘万民祷告之殿’。”
7 sim, a esses os levarei ao meu santo monte, e os alegrarei na minha casa de oração; os seus holocaustos e os seus sacrifícios serão aceitos no meu altar; porque a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos.
8 至高的主召聚流落在各地的以色列人,他说∶“除了这些人以外,我还要召聚其他的人,让他们和以色列人住在一起。”
8 Assim diz o Senhor Deus, que ajunta os dispersos de Israel: Ainda outros ajuntarei a ele, além dos que já se lhe ajuntaram.
9 森林中和旷野里的野兽们,你们来吧!随意撕咬吧!
9 Vós, todos os animais do campo, todos os animais do bosque, vinde comer.
10 以色列的守望者全都又瞎又蠢;
10 Todos os seus atalaias são cegos, nada sabem; todos são cães mudos, não podem ladrar; deitados, sonham e gostam de dormir.
11 他们是一群贪食无厌的狗,
11 E estes cães são gulosos, nunca se podem fartar; e eles são pastores que nada compreendem; todos eles se tornam para o seu caminho, cada um para a sua ganância, todos sem exceção.
12 他们说∶
12 Vinde, dizem, trarei vinho, e nos encheremos de bebida forte; e o dia de amanhã será como hoje, ou ainda mais festivo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.