Isaías 54
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 主说∶
1 "Cante, ó estéril, você que nunca teve um filho; irrompa em canto, grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido", diz o Senhor.
2 扩大你的帐蓬,
2 "Alargue o lugar de sua tenda, estenda bem as cortinas de sua tenda, não o impeça; estique suas cordas, firme suas estacas.
3 因为你将要向左右扩张;
3 Pois você se estenderá para a direita e para a esquerda; seus descendentes desapossarão nações e se instalarão em suas cidades abandonadas. "
4 不要怕,因为你不会再蒙受羞辱;
4 "Não tenha medo; você não sofrerá vergonha. Não tema o constrangimento; você não será humilhada. Você esquecerá a vergonha de sua juventude e não se lembrará mais da humilhação de sua viuvez.
5 你的创造者就是你的丈夫,他的名字是全能的主;
5 Pois o seu Criador é o seu marido, o Senhor dos Exércitos é o seu nome, o Santo de Israel é seu Redentor; ele é chamado o Deus de toda a terra.
6 你象一个妻子,被丈夫抛弃,沉浸在悲哀中;
6 O Senhor chamará você de volta como se você fosse uma mulher abandonada e aflita de espírito, uma mulher que se casou nova, apenas para ser rejeitada", diz o seu Deus.
7 “我曾离弃过你极短的时间,
7 "Por um breve instante eu a abandonei, mas com profunda compaixão eu a trarei de volta.
8 我曾在狂怒的片刻对你掩面不看,
8 Num impulso de indignação escondi de você por um instante o meu rosto, mas com bondade eterna terei compaixão de você", diz o Senhor, o seu Redentor.
9 “就象在挪亚时代我应允不再用洪水淹没大地一样,
9 "Para mim isso é como os dias de Noé, quando jurei que as águas de Noé nunca mais tornariam a cobrir a terra. De modo que agora jurei não ficar irado contra você, nem tornar a repreendê-la.
10 群山可以移位,山岗可以摇动,
10 Embora os montes sejam sacudidos e as colinas sejam removidas, ainda assim a minha fidelidade para com você não será abalada, nem a minha aliança de paz será removida", diz o Senhor, que tem compaixão de você.
11 “你这受风雨侵袭、无人安慰的受苦的城啊,
11 "Ó cidade aflita, açoitada por tempestades e não consolada, eu a edificarei com turquesas, edificarei seus alicerces com safiras.
12 我要用红宝石砌就你的城楼,
12 Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros.
13 我要亲自教导你的人民,他们将享有永久的繁荣与和平。
13 Todos os seus filhos serão ensinados pelo Senhor, e grande será a paz de suas crianças.
14 拯救的公理将使你恢复昔日的风采,
14 Em retidão você será estabelecida: A tirania estará distante; você não terá nada a temer. O pavor estará removido para longe; ele não se aproximará de você.
15 即或有人向你寻衅,他也不是秉承我旨意;
15 Se alguém a atacar, não será por obra minha; todo aquele que a atacar se renderá a você.
16 看哪!是我创造了铁匠,他们生起炉火,打造兵器;我也创造了那些施行毁灭的人。
16 "Veja, sou eu quem criou o ferreiro, que sopra as brasas até darem chama e forja uma arma própria para o seu fim. E fui eu quem criou o destruidor para gerar o caos;
17 但是,那些为攻击你所造的武器没有一种能够伤害你,那些控告你的人没有一个站得住脚。
17 nenhuma arma forjada contra você prevalecerá, e você refutará toda língua que a acusar. Esta é a herança dos servos do Senhor, e esta é a defesa que faço do nome deles", declara o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.