Isaías 50
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 主说∶
1 Assim diz o SENHOR: Onde está a certidão de divórcio de tua mãe, a quem eu tenha repudiado? Ou qual de meus credores é aquele a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas iniquidades fostes vendidos e por causa de vossas transgressões é vossa mãe rejeitada.
2 我来到的时候,
2 Por esta razão quando eu vim não havia nenhum homem? Quando eu chamei não havia ninguém para responder? Está minha mão encurtada de alguma forma que não possa redimir? Ou não tenho eu poder para livrar? Eis que à minha repreensão eu seco o mar. Eu faço de rios um deserto. Seus peixes cheiram mal, porquanto não há água, e morrem de sede.
3 我能用黑暗遮盖天空,让诸天穿上丧服。”
3 Eu visto os céus com escuridão e faço da vestimenta de pano de saco suas cobertas.
4 主-我的主人教给我该说的话,使我懂得怎样鼓励软弱的人。每天清晨,他唤醒我,让我象学生一样聆听他的教导。
4 O Senhor DEUS me tem dado a língua do instruído, a fim de que eu deva saber como dizer uma palavra adequada para aquele que está cansado. Ele me acorda manhã após manhã. Ele desperta meu ouvido para ouvir como o erudito.
5 主张开我的眼睛,我没有背叛过他,离开过他。
5 O Senhor DEUS tem aberto meu ouvido e eu não fui rebelde, nem retrocedi.
6 有人鞭打我,我把我的后背给他打;有人拔我的胡须,我把我的腮颊任他拔;有人向我脸上吐唾沫,侮辱我,我也不掩住我的脸。
6 Eu dei minhas costas para os golpeadores, e minhas bochechas para aqueles que arrancaram o cabelo. Eu não escondi minha face da vergonha e das cusparadas.
7 他们的侮辱伤害不了我,因为至高的主帮助我。我有坚定的决心,我知道我不会蒙受耻辱。
7 Porquanto, o Senhor DEUS me ajudará; portanto, eu não serei confundido. Por conseguinte, eu tenho disposto minha face como uma pederneira; e eu sei que não serei envergonhado.
8 至高者就在我的身边,他证明我是无辜的。谁要控告我?我们可以当面庭辩;谁是指控者?可以让他来找我。
8 Aquele que me justifica está próximo; quem contenderá comigo? Apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? Deixe-o aproximar-se de mim.
9 看哪!
9 Eis que o Senhor DEUS me ajudará. Quem é aquele que me condenará? Veja! Eles todos tornar-se-ão velhos como uma roupa. A traça os devorará inteiramente.
10 你们当中谁是敬畏主并服从他的仆人的人?无论谁走在伸手不见五指的黑暗中,都应该信奉主的名,依赖他的上帝。
10 Quem é entre vós que teme ao SENHOR, que observa a voz de seu servo? Que anda nas trevas e não tem luz? Deixai-o confiar no nome do SENHOR e permanecer no seu Deus.
11 看吧!你们这些自己点起火、燃着火把照路的人,你们是走在自己点起的火上和自己燃着的火把中间;你们将痛苦万分地倒下∶这就是你们将从我这里得到的。
11 Eis que, todos vós que acendeis um fogo, que circundais em torno de vós mesmos com faíscas. Andai na luz de vosso fogo e nas faíscas que vós tendes acendido. Isto vós tereis da minha mão; vós vos deitareis em tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.