Isaías 50
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 主说∶
1 Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de vossa mãe, pela qual eu a repudiei? ou quem é o meu credor, a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões foi repudiada vossa mãe.
2 我来到的时候,
2 Por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? quando chamei, não houve quem respondesse? Acaso tanto se encolheu a minha mão, que já não possa remir? ou não tenho poder para livrar? Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, e torno os rios em deserto; cheiram mal os seus peixes, pois não há água, e morrem de sede:
3 我能用黑暗遮盖天空,让诸天穿上丧服。”
3 Eu visto os céus de negridão, e lhes ponho cilício por sua cobertura.
4 主-我的主人教给我该说的话,使我懂得怎样鼓励软弱的人。每天清晨,他唤醒我,让我象学生一样聆听他的教导。
4 O Senhor Deus me deu a língua dos instruídos para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta-me todas as manhãs; desperta-me o ouvido para que eu ouça como discípulo.
5 主张开我的眼睛,我没有背叛过他,离开过他。
5 O Senhor Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás.
6 有人鞭打我,我把我的后背给他打;有人拔我的胡须,我把我的腮颊任他拔;有人向我脸上吐唾沫,侮辱我,我也不掩住我的脸。
6 Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba; não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
7 他们的侮辱伤害不了我,因为至高的主帮助我。我有坚定的决心,我知道我不会蒙受耻辱。
7 Pois o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado.
8 至高者就在我的身边,他证明我是无辜的。谁要控告我?我们可以当面庭辩;谁是指控者?可以让他来找我。
8 Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
9 看哪!
9 Eis que o Senhor Deus me ajuda; quem há que me condene? Eis que todos eles se envelhecerão como um vestido, e a traça os comerá.
10 你们当中谁是敬畏主并服从他的仆人的人?无论谁走在伸手不见五指的黑暗中,都应该信奉主的名,依赖他的上帝。
10 Quem há entre vós que tema ao Senhor? ouça ele a voz do seu servo. Aquele que anda em trevas, e não tem luz, confie no nome do Senhor, e firme-se sobre o seu Deus.
11 看吧!你们这些自己点起火、燃着火把照路的人,你们是走在自己点起的火上和自己燃着的火把中间;你们将痛苦万分地倒下∶这就是你们将从我这里得到的。
11 Eia! todos vós, que acendeis fogo, e vos cingis com tições acesos; andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre os tições que ateastes! Isto vos sobrevirá da minha mão, e em tormentos jazereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.