Isaías 42

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 主说∶
1 Eis meu Servo que eu amparo, meu eleito ao qual dou toda a minha afeição, faço repousar sobre ele meu espírito, para que leve às nações a verdadeira religião.
2 我的灵降在他的身上,他必将把正义带到万国之中,
2 Ele não grita, nunca eleva a voz, não clama nas ruas.
3 他不折断压伤的芦苇,
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
4 他既不灰心也不屈服,直至将正义坚立在大地之上;
4 até que tenha estabelecido a verdadeira religião sobre a terra, e até que as ilhas desejem seus ensinamentos.
5 开创诸天,铺展穹苍,造就大地和地上的万物,并把生命赐给世上的万民,把灵赐给地上的万物的主上帝说∶
5 Eis o que diz o Senhor Deus que criou os céus e os desdobrou, que firmou a terra e toda a sua vegetação, que dá respiração a seus habitantes, e o sopro vital àqueles que pisam o solo:
6 “是我-主,把你召来,要你主持正义;
6 Eu, o Senhor, chamei-te realmente, eu te segurei pela mão, eu te formei e designei para ser a aliança com os povos, a luz das nações;
7 去张开盲人的眼睛,去把囚徒领出监狱,
7 para abrir os olhos aos cegos, para tirar do cárcere os prisioneiros e da prisão aqueles que vivem nas trevas.
8 我是主,我的名字是耶和华。
8 Eu sou o Senhor, esse é meu nome, a ninguém cederei minha glória, nem a ídolos minha honra.
9 我预言的往事都已经实现,现在,我要预言一些新事,在它们发生之前告诉你们。”
9 Realizaram-se os primeiros acontecimentos anunciados, eu predigo outros; antes que aconteçam, eu vo-los faço conhecer.
10 要向主献上一首新歌,
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, do fim do mundo entoai seus louvores; que o mar o celebre com tudo o que contém, assim como as ilhas com seus habitantes!
11 愿沙漠和那里的城市扬声高歌,
11 Que o deserto e suas vilas elevem a voz, assim como os acampamentos onde habita Cedar! Que os povos de Sela clamem alegremente, que do alto das montanhas lancem suas aclamações!
12 愿他们把荣耀归于主,愿他们从远方赞美主。
12 Que dêem glória ao Senhor e espalhem seu louvor pelas ilhas!
13 主象勇敢的战士整装出战;
13 Tal como um herói, o Senhor avança; como um guerreiro, ele desperta seu ardor; lança seu grito de guerra, como um herói que afronta seus inimigos.
14 主说∶
14 Muito tempo guardei o silêncio, permaneci mudo e me contive. Mas agora grito, como mulher nas dores do parto; minha respiração se precipita.
15 我要毁灭大小群山,使草木枯萎;
15 Vou devastar montanhas e colinas, secar toda a vegetação, transformar os cursos de água em terras áridas, e fazer secar os tanques.
16 我要引领两眼昏黑的子民走上一条他们从未走过的陌生的路,
16 Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.
17 信奉偶像的人对他们的偶像说∶
17 Retrocederão, cheios de vergonha, aqueles que se fiam nos ídolos, e que dizem às estátuas fundidas: Sois nosso Deus.
18 听哪,你们这些聋子!
18 Surdos, ouvi, cegos, olhai e vede!
19 除了我的仆人谁还会瞎眼?
19 Quem é cego, senão meu servo, e surdo como o mensageiro que envio? {Quem é cego como o meu mensageiro e surdo como o servo do Senhor?}
20 你看了许多,却没有解悟;
20 Vistes muitas coisas sem lhes dar atenção, tivestes os ouvidos abertos sem escutar.
21 为了他的公义,
21 O Senhor quer, por causa de sua justiça, publicar uma lei grande e magnífica.
22 然而,这却是一个受人欺凌和掠夺的民族,被人关在地牢里。
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
23 你们当中有谁肯听这些?有谁肯留心细听以备将来?
23 Quem dentre vós prestará atenção a essas coisas? Quem as ouvirá pensando no futuro?
24 是谁使雅各被掳掠,使以色列被抢劫?正是主!我们得罪了他;因为他们不肯遵行他的路,没有顺从他的训诲,
24 Quem então entregou Jacó aos saqueadores, Israel aos depredadores? {Não é o Senhor contra quem pecamos, cujas vias não quiseram seguir, nem respeitar suas ordens}.
25 因此,他向以色列发作烈怒,惩罚它,使它饱受战争的蹂躏。烽火困住了他们,他们却不知其所由来;烈焰焚烧他们,他们却没有吸取任何教训。
25 Então despejou sobre eles sua cólera, e as violências da guerra; esta os envolveu de chamas sem que se apercebessem, e os consumiu sem que dessem atenção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.