Isaías 27
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 当那一天到来的时候,
1 Naquele dia, o S enhor tomará sua veloz e terrível espada e castigará o Leviatã, a serpente que se move com rapidez, a serpente que se enrola e se contorce. Ele matará o dragão do mar.
2 主说∶
2 “Naquele dia, cantem sobre a videira frutífera.
3 我,主,就是它的园丁,
3 Eu, o S enhor , a vigiarei e a regarei com cuidado. Dia e noite a vigiarei, para que ninguém lhe cause dano.
4 我不再对它发怒。
4 Minha ira terá passado; se houver espinhos e mato crescendo ali, eu os atacarei e os queimarei,
5 如果他们想寻求我的保护,就让他们来吧,
5 a menos que se voltem para mim e me peçam ajuda. Que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.”
6 将来,雅各的子孙要扎下根,
6 Está chegando o tempo em que os descendentes de Jacó criarão raízes; Israel brotará e florescerá e encherá de frutos toda a terra!
7 主可曾象责罚那些迫害以色列的人那样责罚过以色列?以色列人可曾象那些杀戮他们的人那样遭受屠杀?
7 Acaso o S enhor feriu Israel como feriu seus inimigos? Destruiu o povo como destruiu seus adversários?
8 你与她争论,驱逐她,逼她出走,就象在刮东风的日子里用狂风把她卷去;
8 Não, mas os exilou para que lhe prestassem contas; foram exilados de sua terra, como se um vento oriental os tivesse soprado para longe.
9 除非所有祭坛的石头都象白垩一样被粉碎,所有亚舍拉偶像和香坛都被砍倒,以色列的罪才能被赦免,她才会有足够的赎金赎回她的罪。
9 O S enhor fez isso para purificar Israel de sua perversidade, para remover todo o seu pecado. Por isso, todos os santuários idólatras serão reduzidos a pó; nenhum poste de Aserá ou altar de incenso continuará em pé.
10 设防的城荒废了,居住地荒废了,如同一片旷野;小牛在那里吃草,躺卧着咀嚼枝条上的叶子;
10 As cidades fortificadas ficarão silenciosas e vazias, as casas, abandonadas, as ruas, cobertas de ervas daninhas. Bezerros pastarão ali e mastigarão brotos e ramos.
11 葡萄树枯萎了,枝条都折断了,妇女们捡去当柴烧。由于这民众愚昧无知,他们的创造者不再怜悯他们,造就他们的至圣者不再善待他们。
11 Israel é como os ramos secos de uma árvore, quebrados e usados para acender o fogo sob as panelas; é nação tola e insensata. Por isso, aquele que os criou não terá compaixão nem misericórdia.
12 那时,主将从波浪涛涛的幼发拉底河直到埃及小河把你们一个一个地召集起来,以色列人哪,主将象打谷一样拣选你们。
12 Chegará o dia, porém, em que o S enhor os ajuntará como grãos colhidos à mão. Um por um, ele os reunirá, desde o rio Eufrates, no leste, até o ribeiro do Egito, no oeste.
13 那时,当宏亮的号声响起的时候,流散在亚述和埃及的人们都必前来,他们将在耶路撒冷的圣山上敬拜主。
13 Naquele dia, soará a grande trombeta. Muitos que estavam perecendo no exílio na Assíria e no Egito voltarão a Jerusalém para adorar o S enhor em seu santo monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.