Isaías 10
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 他们要有祸了!他们订下不公平的法律,发布暴虐的法令,
1 Ai de vocês que fazem leis injustas, leis para explorar o povo!
2 以此剥夺穷人的权利,使我的人民得不到公正的待遇;他们就这样侵吞和夺走孤儿和寡妇的产业。
2 Vocês não defendem os direitos dos pobres nem as causas dos necessitados e exploram as viúvas e os órfãos.
3 到了实行惩罚的那一天,当灾难从远方来临的时候,你们打算怎么办?你们能向谁投奔求援?哪里能容你们藏匿财产?
3 O que vocês vão fazer no dia do castigo, quando de um país distante vier a desgraça? A quem vão pedir socorro? Onde esconderão as suas riquezas?
4 你们不是被俘作阶下囚,就是倒毙在战场,尽管如此,主的怒气仍然没有止息,他仍没有收回举起的手。
4 Vocês serão levados como prisioneiros, serão mortos na batalha. Mesmo assim, a a sua mão continua levantada para castigar.
5 他们要有祸了!亚述不过是我责打使我发怒的人的棍杖,
5 O Senhor disse: “Ai do rei da Assíria! Ele é o bastão que eu uso para castigar aqueles com quem estou irado.
6 我差遣它去惩罚不敬神的国家,去攻打使我发怒的人民,去掠夺他们的财富,践踏他们,象践踏街上的尘土。
6 Eu estou mandando que ele ataque um povo pagão, um povo com quem estou irado. Estou ordenando que leve embora tudo o que é deles e que os pise como se fossem a lama das ruas.
7 但亚述人不这样想,他们也不打算这样做;他们一心想的是征战杀戮,要彻底灭绝诸多国家。
7 Mas o rei da Assíria quer mais do que isso; ele tem os seus próprios planos. Só pensa em conquistar muitas nações e destruí-las completamente.
8 亚述王说∶“我的将领们个个都可称做一国之王!
8 Ele diz: ‘Todos os meus comandantes são reis!
9 迦勒挪和迦基米斯,哈玛和亚珥拔,撒玛利亚和大马士革,都毫无两样!
9 Tenho conquistado muitas cidades: Calno e Carquemis, Hamate e Arpade; e também conquistei Samaria e Damasco.
10 我征服了那些崇拜偶像的王国,它们的偶像比耶路撒冷和撒玛利亚的还要多,
10 Já derrotei reinos pagãos, onde o povo adorava muitos ídolos, mais ídolos do que há em Jerusalém ou em Samaria.
11 难道我不会象处置撒玛利亚和它的偶像一样处置耶路撒冷和它的偶像吗?”
11 Já destruí Samaria e os seus ídolos e farei o mesmo com Jerusalém e com os seus ídolos.’ ”
12 主一旦完成对锡安山和耶路撒冷的惩罚,他就要惩罚亚述王狂妄的自夸和目空一切的傲慢。
12 Quando o Senhor terminar tudo o que está planejando fazer no monte Sião e em Jerusalém, então ele vai castigar o rei da Assíria, aquele homem orgulhoso e vaidoso.
13 因为亚述王说∶“这一切都出自我的策划,是靠我自己的智慧和力量完成的。我踏平了列国的疆界,夺取了他们的财富,象公牛一样把那里的人都触翻在地。
13 Pois o rei diz: “Fiz tudo isso com a minha própria força e com a minha sabedoria, pois sou inteligente. Mudei de lugar as fronteiras dos países e fiquei com todas as suas riquezas; como se fosse um touro, eu pisei os seus moradores.
14 我搜刮列国的财宝,征服他们的土地,简直就象拾没人要的蛋那么容易。我就这样征服了整个世界,没有一个敢动一下翅膀,没有一个敢张嘴叫一声。”
14 Eu levei comigo as riquezas das outras nações, como alguém que tira os ovos de um ninho abandonado. Não houve ninguém que batesse as asas, ninguém que desse um pio.”
15 难道斧子会比挥动斧子的人更强大吗?难道锯会比使用锯的人更重要吗?这好比棍子试图抡起那执棍者,木杖要举起那非木的人!
15 Mas será que o machado pensa que é mais importante do que o homem que o usa? Ou será que a serra imagina que vale mais do que a pessoa que serra com ela? Será que um bastão, um simples pedaço de madeira, é capaz de levantar um homem?
16 因此,全能的主要使亚述王肥沃的土地上颗粒无收,他的繁华之地将有火焰烧起。
16 Por isso, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, enviará contra os fortes soldados assírios uma doença que os deixará sem forças. Mandará uma febre que, como fogo, queimará os corpos deles.
17 以色列的光将变成她的至圣者之火,要在一日之间烧掉亚述王的荆棘和野草;
17 O Santo Deus, a Luz de Israel, será um fogo que, num dia só, queimará o mato e os espinheiros da Assíria.
18 他的繁茂的森林,他的花园,他的一切都要被毁灭殆尽,象一个垂死的病人绝气而亡,
18 O Senhor destruirá completamente as florestas e as plantações; será como uma doença mortal que acaba matando a pessoa.
19 残留的树木连小孩子都能数得出。
19 As árvores que sobrarem serão tão poucas, que até uma criança será capaz de contá-las.
20 到那一天,以色列的遗民和雅各子孙的幸存者将不再依赖那曾打击他们的人,他们要真正地信靠主-以色列的至圣者。
20 Naquele dia, os poucos israelitas que ficarem vivos não vão confiar mais nos assírios, que os fizeram sofrer. Eles vão pôr toda a sua confiança no Senhor , o Santo Deus de Israel.
21 然而,只有少数以色列人-雅各子孙的幸存者能回到大能的上帝那里。
21 Alguns israelitas voltarão para o poderoso Deus.
22 以色列啊,虽然你的人民多如海沙,但只有残存的人能够归回。毁灭的命令已经发出,公道必将如洪水盖顶而来,
22 Mesmo que agora o povo de Israel seja tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar, somente alguns voltarão. Deus já decidiu destruir o seu povo; a justiça virá como se fosse uma enchente.
23 因为全能的主就要按他所宣布的那样彻底毁灭整个世界。
23 Pois o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, decidiu destruir este país inteiro e ele fará o que decidiu fazer.
24 因此,全能的主说∶“我的锡安的子民哪,不要畏惧亚述人。他们会象埃及人一样用棍子打你们,
24 Portanto, o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, diz ao seu povo, que mora em Sião : — Meu povo, não fique com medo dos assírios quando eles castigarem e maltratarem vocês como os egípcios fizeram.
25 但过不了多少时候,我对你们的怒气就会平息,我的怒气就会转而毁灭他们。”
25 Pois daqui a pouco deixarei de castigar vocês e na minha ira destruirei os assírios.
26 全能的主要用鞭子抽打他们,
26 Eu, o Senhor Todo-Poderoso, castigarei os assírios com o meu chicote como fiz com os midianitas perto da pedra de Orebe. Eu os castigarei como castiguei o Egito.
27 到那时,你们必摆脱亚述人的重压和桎梏;你们将强盛起来,枷锁将被挣断。
27 Naquele dia, eu livrarei vocês da escravidão e tirarei a pesada carga que os assírios puseram nas suas costas. Os inimigos vêm da direção de Rimom,
28 入侵者已经到了亚叶,越过米矶仑,在密抹安放辎重。
28 já conquistaram a cidade de Ai , passaram por Migrom e deixaram a bagagem em Micmás.
29 他们越过隘口,扬言∶“我们今晚要在迦巴宿营!”拉玛城颤抖了,扫罗王的基比亚人逃走了;
29 Atravessaram a passagem entre as montanhas e à noite estão acampando em Geba. Os moradores de Ramá estão tremendo de medo, e os de Gibeá, a cidade do rei Saul, já fugiram.
30 迦琳人哪,你们大声呼喊吧!莱煞人哪,你们留心听吧!亚拿突人哪,你们回答吧!
30 Gritem, moradores de Galim! Escute os gritos, gente de Laís! Responda, povo de Anatote!
31 玛得米那人和基柄人都逃命去了。
31 Os moradores de Madmena estão fugindo, fogem também os de Gebim.
32 今天,敌军驻扎在挪伯,他们向锡安山,向耶路撒冷的山挥舞拳头。
32 Hoje mesmo os inimigos chegam até a cidade de Nobe e dali ameaçam o a cidade de Jerusalém.
33 看哪!全能的主将用恐怖砍掉它的树枝;最高的树要被砍倒,显贵的人要蒙受羞辱。
33 Mas o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, derrubará e humilhará os assírios mais orgulhosos como se cortam os galhos altos de uma árvore ou como se derrubam árvores enormes.
34 主要用斧头砍倒树林,黎巴嫩壮观的森林都将被伐倒!
34 Com o seu machado, ele derrubará as árvores da floresta, e elas cairão como caem as belas árvores do Líbano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.