Isaías 10
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC
1 他们要有祸了!他们订下不公平的法律,发布暴虐的法令,
1 Ai dos que decretam leis injustas e dos escrivães que escrevem perversidades,
2 以此剥夺穷人的权利,使我的人民得不到公正的待遇;他们就这样侵吞和夺走孤儿和寡妇的产业。
2 para prejudicarem os pobres em juízo, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo, e para despojarem as viúvas, e para roubarem os órfãos!
3 到了实行惩罚的那一天,当灾难从远方来临的时候,你们打算怎么办?你们能向谁投奔求援?哪里能容你们藏匿财产?
3 Mas que fareis vós outros no dia da visitação e da assolação que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro e onde deixareis a vossa glória,
4 你们不是被俘作阶下囚,就是倒毙在战场,尽管如此,主的怒气仍然没有止息,他仍没有收回举起的手。
4 sem que cada um se abata entre os presos e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira não se apartou, mas ainda está estendida a sua mão.
5 他们要有祸了!亚述不过是我责打使我发怒的人的棍杖,
5 Ai da Assíria, a vara da minha ira! Porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
6 我差遣它去惩罚不敬神的国家,去攻打使我发怒的人民,去掠夺他们的财富,践踏他们,象践踏街上的尘土。
6 Enviá-la-ei contra uma nação hipócrita e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que lhe roube a presa, e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas,
7 但亚述人不这样想,他们也不打算这样做;他们一心想的是征战杀戮,要彻底灭绝诸多国家。
7 ainda que ele não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine; antes, no seu coração, intenta destruir e desarraigar não poucas nações.
8 亚述王说∶“我的将领们个个都可称做一国之王!
8 Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
9 迦勒挪和迦基米斯,哈玛和亚珥拔,撒玛利亚和大马士革,都毫无两样!
9 Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria, como Damasco?
10 我征服了那些崇拜偶像的王国,它们的偶像比耶路撒冷和撒玛利亚的还要多,
10 A minha mão alcançou os reinos dos ídolos, ainda que as suas imagens de escultura eram melhores do que as de Jerusalém e do que as de Samaria.
11 难道我不会象处置撒玛利亚和它的偶像一样处置耶路撒冷和它的偶像吗?”
11 Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
12 主一旦完成对锡安山和耶路撒冷的惩罚,他就要惩罚亚述王狂妄的自夸和目空一切的傲慢。
12 Por isso, acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então, visitarei o fruto do arrogante coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
13 因为亚述王说∶“这一切都出自我的策划,是靠我自己的智慧和力量完成的。我踏平了列国的疆界,夺取了他们的财富,象公牛一样把那里的人都触翻在地。
13 Porquanto disse: Com a força da minha mão fiz isto e com a minha sabedoria, porque sou inteligente; eu removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e, como valente, abati aos que se sentavam sobre tronos.
14 我搜刮列国的财宝,征服他们的土地,简直就象拾没人要的蛋那么容易。我就这样征服了整个世界,没有一个敢动一下翅膀,没有一个敢张嘴叫一声。”
14 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho; e, como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei toda a terra; e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou murmurasse.
15 难道斧子会比挥动斧子的人更强大吗?难道锯会比使用锯的人更重要吗?这好比棍子试图抡起那执棍者,木杖要举起那非木的人!
15 Porventura, gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele? Ou presumirá a serra contra o que puxa por ela? Como se o bordão movesse aos que o levantam ou a vara levantasse o que não é um pedaço de madeira!
16 因此,全能的主要使亚述王肥沃的土地上颗粒无收,他的繁华之地将有火焰烧起。
16 Pelo que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os que entre eles são gordos e, debaixo da sua glória, ateará um incêndio, como incêndio de fogo.
17 以色列的光将变成她的至圣者之火,要在一日之间烧掉亚述王的荆棘和野草;
17 Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo, e o seu Santo, como labareda que abrase e consuma os seus espinheiros e as suas sarças em um dia.
18 他的繁茂的森林,他的花园,他的一切都要被毁灭殆尽,象一个垂死的病人绝气而亡,
18 Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando desmaia o porta-bandeira.
19 残留的树木连小孩子都能数得出。
19 E o resto das árvores da sua floresta será tão pouco, que um menino as poderá contar.
20 到那一天,以色列的遗民和雅各子孙的幸存者将不再依赖那曾打击他们的人,他们要真正地信靠主-以色列的至圣者。
20 E acontecerá, naquele dia, que os resíduos de Israel e os escapados da casa de Jacó nunca mais se estribarão sobre o que os feriu; antes, se estribarão sobre o Senhor , o Santo de Israel, em verdade.
21 然而,只有少数以色列人-雅各子孙的幸存者能回到大能的上帝那里。
21 Os resíduos se converterão, sim, os resíduos de Jacó, ao Deus forte.
22 以色列啊,虽然你的人民多如海沙,但只有残存的人能够归回。毁灭的命令已经发出,公道必将如洪水盖顶而来,
22 Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um resto dele se converterá; uma destruição está determinada, trasbordando de justiça.
23 因为全能的主就要按他所宣布的那样彻底毁灭整个世界。
23 Porque determinada já a destruição, o Senhor Jeová dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.
24 因此,全能的主说∶“我的锡安的子民哪,不要畏惧亚述人。他们会象埃及人一样用棍子打你们,
24 Pelo que assim diz o Senhor Jeová dos Exércitos: Não temas, povo meu, que habitas em Sião, a Assíria, quando te ferir com a vara e contra ti levantar o seu bordão, à maneira dos egípcios;
25 但过不了多少时候,我对你们的怒气就会平息,我的怒气就会转而毁灭他们。”
25 porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para os consumir.
26 全能的主要用鞭子抽打他们,
26 Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ele um flagelo, como a matança de Midiã junto à rocha de Orebe e como a sua vara sobre o mar, que contra ele se levantará, como sucedeu aos egípcios.
27 到那时,你们必摆脱亚述人的重压和桎梏;你们将强盛起来,枷锁将被挣断。
27 E acontecerá, naquele dia, que a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo, do teu pescoço; e o jugo será despedaçado por causa da unção.
28 入侵者已经到了亚叶,越过米矶仑,在密抹安放辎重。
28 Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom e, em Micmás, lança a sua bagagem.
29 他们越过隘口,扬言∶“我们今晚要在迦巴宿营!”拉玛城颤抖了,扫罗王的基比亚人逃走了;
29 Já vão passando, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.
30 迦琳人哪,你们大声呼喊吧!莱煞人哪,你们留心听吧!亚拿突人哪,你们回答吧!
30 Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Ó tu, pobre Anatote!
31 玛得米那人和基柄人都逃命去了。
31 Já Madmena se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos.
32 今天,敌军驻扎在挪伯,他们向锡安山,向耶路撒冷的山挥舞拳头。
32 Neste mesmo dia, parará em Nobe, acenará com a sua mão ao monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalém.
33 看哪!全能的主将用恐怖砍掉它的树枝;最高的树要被砍倒,显贵的人要蒙受羞辱。
33 Mas eis que o Senhor Jeová dos Exércitos desbastará os ramos com violência, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.
34 主要用斧头砍倒树林,黎巴嫩壮观的森林都将被伐倒!
34 E cortará com o ferro a espessura da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.