Gênesis 47

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 约瑟求见埃及王,向王禀报∶“臣的父亲和兄弟们从迦南地带着牛羊和所有的家产到这里来了;他们现在住在歌珊地。”
1 José foi, pois, informar o faraó: "Meu pai, disse ele, e meus irmãos chegaram da terra de Canaã com suas ovelhas, seus bois e tudo o que lhes pertence. Eles estão na terra de Gessém."
2 接着,他把五个兄弟引见给王。
2 José levara consigo cinco de seus irmãos, que apresentou ao faraó.
3 王问他们∶“你们是做什么的?”
3 Este disse-lhes: "Qual é vossa profissão?" Responderam: "Teus servos são pastores, como sempre o foram nossos pais.
4 由于迦南地饥荒严重,没有了放牧羊群的草原,特前来寻求陛下的荫庇。请陛下容许我们住在歌珊地区。”
4 Viemos, ajuntaram eles, para morar no país porque não há mais pastagem para os rebanhos de teus servos, sendo muito grande a fome na terra de Canaã. Permite, pois, aos teus servos habitarem na terra de Gessém."
5 王对约瑟说∶“你的父亲和兄弟们已经到这里了。
5 O faraó disse a José: "Teu pai e teus irmãos vieram para junto de ti; a terra do Egito está à tua disposição: instala-os na melhor parte do país.
6 埃及的土地任由他们选择。让他们就住在歌珊地吧,那里是全国最好的地区。如果他们当中有堪用之才,就派他看管我的牲畜。”
6 Que eles habitem na terra de Gessém; e, se conheces entre eles alguns que sejam capazes, pô-los-ás à frente dos rebanhos que me pertencem."
7 约瑟把父亲雅各引见给王,雅各给王祝福。
7 José fez então vir Jacó, seu pai, e o apresentou ao faraó.
8 王问∶“老人家有多大年纪了?”
8 Jacó abençoou o faraó. Este disse-lhe: "Que idade tens?"
9 雅各答道∶“我浪迹人世,已经有一百三十年了。这些岁月又短促又艰辛,远不及我祖先在世的年月。”
9 Jacó respondeu-lhe: "O número dos anos de minha peregrinação é de cento e trinta anos. Curtos e maus foram os anos de minha vida, e não atingiriam o número dos que viveram meus pais durante sua peregrinação."
10 雅各又给王祝福,然后退了出来。
10 E, depois de ter abençoado o faraó, Jacó despediu-se dele.
11 约瑟遵照王的命令把父亲和兄弟们安置下来,把兰塞地给他们做为产业;那是埃及国中最好的地区。
11 José instalou seu pai e seus irmãos em uma propriedade do país do Egito, na melhor parte da região, a terra de Ramsés, como o tinha ordenado o faraó.
12 他又给父亲、他的兄弟们和他们的全家老小都配发了粮食。
12 E José forneceu víveres a seu pai, a seus irmãos e a toda sua família, proporcionalmente ao número dos filhos.
13 饥荒越发严重,到处都发生粮荒。埃及人和迦南人都饿得身体极度虚弱。
13 E faltou pão em toda a terra, porque a fome era tão violenta que a terra do Egito e a terra de Canaã estavam esgotadas.
14 约瑟把粮食卖给他们,把卖粮所得的钱交给王宫。
14 José tinha ajuntado todo o dinheiro que se encontrava no Egito e em Canaã, como preço do trigo que compravam, e o tinha depositado no tesouro do faraó.
15 不久,埃及人和迦南人的钱都用完了;埃及人找到约瑟,向他请求∶“我们的钱用光了,请再给我们些粮食吧,你竟忍心看我们在你面前饿死吗?”
15 Quando havia acabado todo o dinheiro do Egito e de Canaã, todos os egípcios vieram dizer a José: "Dá-nos pão. Por que morreremos na tua presença por falta de dinheiro?"
16 约瑟答道∶“你们的钱用光了,那就用牲畜换粮食吧!”
16 José respondeu: "Trazei vossos animais, se não tendes dinheiro, e dar-vos-ei pão em troca."
17 于是,人们带来他们的牛、羊、马、驴跟约瑟交换粮食。那一年,约瑟用粮食换取了人们的所有牲畜。
17 Trouxeram, pois, seus animais a José, o qual lhes deu pão em troca dos cavalos, dos rebanhos de ovelhas, dos bois e dos jumentos. Dessa forma, naquele ano, fornecera-lhes pão em troca de todos os seus rebanhos.
18 第二年,人们又来见约瑟,说∶“阁下,我们向你禀告实情,我们的钱用光了,牲畜也都给了你了。现在,除了自己的身体和土地之外,我们真的一无所有了。
18 E aquele ano passou. No ano seguinte, voltaram a ele e disseram-lhe: "Não podemos ocultar do meu senhor que o dinheiro, tendo-se esgotado, e nossos animais, tendo já passado para as mãos de meu senhor, não nos restam agora senão nossos corpos e nossas terras para oferecer ao meu senhor.
19 你能忍心看着我们土地荒芜,人却因饥饿而死吗?求你用粮食交换我们和我们的土地吧,让王拥有我们的土地,我们也情愿作王的奴隶,替他耕种。这样,我们既可以活下去,田地也不致荒废。”
19 Por que perecermos diante de teus olhos, nós e nossas terras? Compra-nos a nós e a nossas terras em troca de pão, e nós e nossas terras seremos escravos do faraó. Dá-nos sementes, para que vivamos e não morramos, e não seja desolado o nosso solo".
20 人们饥饿难忍,纷纷出卖土地;约瑟替王收买了全埃及的土地,把百姓从边境一端的城市里迁到边境的另一端;这样,全埃及的土地都属王所有,
20 José adquiriu, assim, para o faraó, todas as terras do Egito, porque cada egípcio vendia o seu campo, obrigado pela fome; e o país tornou-se propriedade do faraó.
21 全埃及的人都成了王的奴隶。
21 De um extremo a outro do território, ele reduziu a população à servidão.
22 只有祭司的土地没有被收买,因为他们从王室领取固定的生活津贴,不必出卖自己的土地。
22 As terras dos sacerdotes foram as únicas que não comprou, porque estes recebiam do faraó uma ração determinada para o seu sustento. Por isso não venderam suas propriedades.
23 约瑟对埃及的百姓们说∶“我已经替王买下了你们和你们的土地;现在,我给你们种子,供你们耕种。
23 José disse ao povo: "Eu vos comprei hoje, vós e vossas terras, para o faraó. Aqui tendes sementes: semeai vossos campos.
24 收获的时节,你们要把收成的五分之一交纳给王室,其余的五分之四留作来年的种子和你们一家老小的口粮。”
24 No tempo da colheita, dareis a quinta parte ao faraó: as outras quatro partes vos servirão para semente do campo e para vosso alimento com vossos filhos e os que moram convosco."
25 人们答道∶“阁下,您救了我们的命,只要您喜欢,我们情愿做王的奴隶。”
25 Eles responderam: "Tu nos salvaste a vida. Tenhamos graça aos olhos de meu senhor e seremos de bom grado escravos do faraó."
26 约瑟制定了一条有关埃及土地的法令∶收成的五分之一要归王所有。这条法律至今依然有效。只有祭司的土地不属于王。
26 José instituiu assim uma lei que ainda hoje está em vigor, em virtude da qual uma quinta parte da colheita pertence ao faraó. Somente as terras dos sacerdotes não se tornaram sua propriedade.
27 以色列人在埃及的歌珊地住了下来。他们在那里置办产业,繁衍生息,人口大大增加。
27 Israel estabeleceu-se, pois, no Egito, na terra de Gessém. Adquiriram aí propriedades, foram fecundos e multiplicaram-se grandemente.
28 雅各在那里住了十七年,直至147岁。
28 Jacó viveu ainda dezessete anos no Egito. A duração de sua vida foi de cento e quarenta e sete anos.
29 他将死的时候,派人把约瑟叫到床前,对他说∶“如果你真的爱我,就把手放在我的臀下,以你的真情和诚实向我起誓∶
29 E, aproximando-se do seu termo os dias de Israel, chamou o seu filho José e disse-lhe: "Se achei graça diante de teus olhos, mete, rogo-te, tua mão debaixo de minha coxa e promete-me, com toda a bondade e fidelidade, que não me enterrarás no Egito.
30 当我与我祖我父同睡的时候,你要把我带出埃及,葬在他们所葬的地方。”
30 Quando eu me tiver deitado com meus pais, levar-me-ás para fora do Egito e me enterrarás junto deles em seu túmulo." José respondeu: "Farei como dizes." "Jura-mo", replicou Jacó.
31 雅各说∶“向我发誓吧!”约瑟向他发了誓;雅各在床头上敬拜了上帝。
31 José jurou-lhe e Israel prostrou-se sobre a cabeceira de sua cama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.