Gênesis 39
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 约瑟被以实玛利人带到埃及,卖给了埃及王的侍卫长波提乏。
1 E José foi conduzido ao Egito, e Potifar, um oficial de Faraó, capitão da guarda, um egípcio, comprou-o das mãos dos ismaelitas, que o haviam levado para lá.
2 主与约瑟同在,使他事事顺利。他住在他的埃及主人的家里。
2 E o SENHOR estava com José, e ele era um homem próspero; e ele estava na casa de seu senhor, o egípcio.
3 他的主人发现主处处与约瑟同在,他做的事没有一件不成功的。
3 E seu senhor viu que o SENHOR estava com ele, e que o SENHOR fazia tudo prosperar na sua mão.
4 约瑟深得主人的欢心,成了他的心腹侍从,管理着家务和主人的所有产业。
4 E José encontrou graça aos olhos dele, e ele o serviu. E ele o fez supervisor da sua casa, e tudo o que ele possuía colocou na mão dele.
5 自从约瑟接管了家务,主为了约瑟的缘故,也赐福给他主人一家,他家里和田里的一切都得到主的赐福。
5 E aconteceu que, desde o tempo em que ele o fizera supervisor sobre sua casa, e sobre tudo que possuía, o SENHOR abençoou a casa do egípcio por causa de José. E a bênção do SENHOR estava sobre tudo o que ele possuía na casa, e no campo.
6 波提乏把家中的一切都交给约瑟管理,主人回家只管吃饭,其他事一概不闻不问。
6 E ele deixou tudo que possuía nas mãos de José, e ele não sabia o que possuía, a não ser o pão que comia. E José era uma boa pessoa e formoso à vista.
7 不久,主人的妻子看上了他。她挑逗他,说∶“来,跟我睡觉吧!”
7 E aconteceu que, depois destas coisas, a esposa de seu senhor lançou seus olhos sobre José; e ela disse: Deita-te comigo.
8 约瑟拒绝说∶“我的主人把所有家产都交给我掌管,事无大小任我处置,从不加干预。
8 Mas ele se recusou, e disse à esposa de seu senhor: Eis que meu senhor não sabe do que está comigo na casa, e ele confiou tudo o que tem nas minhas mãos;
9 他把管家的大权都交给了我,没有一点保留;只除了你之外-因为你是他的妻子。我怎么能作这样背信弃义的事,得罪上帝呢?”
9 não há ninguém maior na casa do que eu. Tampouco me negou coisa alguma senão a ti, pois és mulher dele. Como, então, eu poderia fazer tamanho mal e pecar contra Deus?
10 尽管女主人天天用言语勾引他,约瑟始终不为所动。
10 E aconteceu que, enquanto ela falava com José dia após dia, ele não lhe ouvia para deitar-se com ela, ou para estar com ela.
11 一天,约瑟到屋里办事,正巧家仆们都不在。
11 E aconteceu que, certo tempo, José entrou na casa para fazer seu serviço, e não havia ninguém dos homens da casa ali dentro.
12 女主人扯住约瑟的衣服,说∶“来!跟我睡觉吧!”约瑟挣脱她,跑到外面,衣服却被女主人抓在手中。
12 E ela o apanhou pela sua veste, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou sua veste na mão dela, fugiu e saiu para fora.
13 她见约瑟丢下衣服跑了出去,
13 E aconteceu que, quando ela viu que ele havia deixado sua veste em sua mão, e havia fugido para fora,
14 就把家仆们喊来,说∶“你们看哪!我丈夫带回来的那个希伯来人要侮辱我们。他刚才进我屋里,想要对我强行非礼,我喊叫起来;
14 ela chamou os homens da casa, e falou a eles, dizendo: Vede, ele trouxe para cá um hebreu para nos escarnecer. Ele veio a mim para deitar-se comigo, e eu gritei em alta voz,
15 他听到我喊叫,就把衣服丢在我的身边跑了出去。”
15 e aconteceu que, quando ele ouviu que eu levantei a minha voz e gritei, ele deixou sua veste comigo, fugiu e saiu para fora.
16 约瑟的主人回到家中,他的妻子把约瑟的衣服拿给他看,
16 E ela guardou a veste dele consigo, até que seu senhor voltasse para casa.
17 又把编造的故事讲了一遍,说∶“你带回来的那个希伯来奴才竟然闯到我的屋里要羞辱我,
17 E ela lhe falou segundo estas palavras, dizendo: O servo hebreu, que tu nos trouxeste, veio a mim para me escarnecer.
18 — ausente —
18 E aconteceu que, quando eu levantei a minha voz e gritei, ele deixou sua veste comigo, e fugiu.
19 — ausente —
19 E aconteceu que, quando seu senhor ouviu estas palavras de sua mulher, que ela lhe falou, dizendo: Foi desta maneira que teu servo agiu comigo, sua ira se acendeu.
20 立即喝令把约瑟抓了起来,关进了王室的监狱。约瑟就在那里坐牢。
20 E o senhor de José o tomou, e o colocou na prisão, em um lugar onde estavam presos os prisioneiros do rei; e ele esteve ali na prisão.
21 但是,主处处与约瑟同在,赐福给他;因此,监狱长很喜欢他,
21 Mas o SENHOR estava com José, e lhe mostrou misericórdia, e lhe deu favor aos olhos do guarda da prisão.
22 委派他管理全监狱的犯人和监狱里的各种事项。
22 E o guarda da prisão confiou à mão de José todos os prisioneiros que estavam na prisão, e tudo o que eles faziam ali, era ele que fazia ali.
23 主与约瑟同在,使他事事成功。约瑟把一切管理得井井有条,监狱长什么事都不用操心了。
23 O guarda da prisão não cuidava de nada que estava sob a mão dele, porque o SENHOR estava com ele, e aquilo que ele fazia, o SENHOR fazia prosperar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.