Gênesis 36
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 以下是以扫的后代(以扫即以东)。
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 以扫娶了二个迦南女子为妻:赫人以伦的女儿亚大,希提人祭便的孙女-亚拿的女儿阿何利巴玛;
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 又娶了以实玛利的女儿-尼拜约的妹妹芭实抹。
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 以扫与亚大生了儿子以利法;与芭实抹生了流珥;
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 与阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰和可拉。以扫的这些儿子都是在迦南出生的。
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 后来,以扫带着他的妻妾儿女和全家族的人,携带着所有的牲畜和在迦南地的财物,离开了他的弟弟雅各迁居他方。
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 他们两家的产业太多了,当地的牧场养活不了这么多的牲畜,
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 所以,以扫便在西珥山地居住下来。以扫就是以东。
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 以扫是居住在西珥山地的以东人的祖先。以下是以扫的后代。
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 — ausente —
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 — ausente —
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,以扫与她生了三个儿子∶耶乌施、雅兰和可拉。
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 以下是以扫后代的各个支派。
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 可拉支派、迦坦支派和亚玛力支派。这些支派都是以扫的妻子亚大的后代。
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 以扫的儿子流珥的子孙分为拿哈支派、谢拉支派、沙玛支派和米撒支派。这些支派是以扫的妻子芭实抹的后代。
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 耶乌施支派、雅兰支派和可拉支派是以扫的妻子阿何利巴玛的后代。
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 所有这些支派都是以扫(即以东)的后代。
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 — ausente —
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 — ausente —
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 罗坍是何利宗族和希幔宗族的祖先。罗坍的妹妹叫亭纳。
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 朔巴是亚勒文、玛拿辖、以巴禄、示玻和阿南各宗族的祖先。
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 祭便是亚雅宗族和亚拿宗族的祖先(亚拿当年在旷野为父亲放驴时找到了温泉)。
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 — ausente —
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 — ausente —
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 以察是辟罕、撒番和亚干各宗族的祖先。
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 底珊是乌斯和亚兰宗族的祖先。
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 — ausente —
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 — ausente —
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 在以色列王之前,以下诸王相继统治以东∶
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 比拉;他是比珥的儿子,建都于亭哈巴。
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 比拉死后,约巴继位;约巴是波斯拉人谢拉的儿子。
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 约巴死后,户珊继位;户珊是提幔地人。
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 户珊死后,哈达继位;哈达是比达的儿子,建都于亚未得(他在摩押地击败了米甸人)。
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 哈达死后,桑拉继位;桑拉是玛士利加人。
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 桑拉死后,少罗继位;少罗是幼发拉底河流域的利河伯人。
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 少罗死后,巴勒哈南继位;巴勒哈南是亚革波的儿子。
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 巴勒哈南死后,哈达继位;建都于巴乌。他的妻子米希他别是玛特列的女儿、米萨合的孙女。
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 — ausente —
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 — ausente —
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 — ausente —
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 — ausente —
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.