Gênesis 36
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 以下是以扫的后代(以扫即以东)。
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 以扫娶了二个迦南女子为妻:赫人以伦的女儿亚大,希提人祭便的孙女-亚拿的女儿阿何利巴玛;
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 又娶了以实玛利的女儿-尼拜约的妹妹芭实抹。
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 以扫与亚大生了儿子以利法;与芭实抹生了流珥;
4 De Ada teve Esaú um filho chamado Elifaz e de Basemate lhe nasceu Reuel.
5 与阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰和可拉。以扫的这些儿子都是在迦南出生的。
5 A Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá. Estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 后来,以扫带着他的妻妾儿女和全家族的人,携带着所有的牲畜和在迦南地的财物,离开了他的弟弟雅各迁居他方。
6 Esaú tomou as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas, todas as pessoas de sua casa, o seu rebanho, todo o seu gado, todos os bens, tudo o que havia adquirido na terra de Canaã e os levou para outra terra, longe de seu irmão Jacó.
7 他们两家的产业太多了,当地的牧场养活不了这么多的牲畜,
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 所以,以扫便在西珥山地居住下来。以扫就是以东。
8 Então Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 以扫是居住在西珥山地的以东人的祖先。以下是以扫的后代。
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 — ausente —
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 — ausente —
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú; ela deu à luz Amaleque. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,以扫与她生了三个儿子∶耶乌施、雅兰和可拉。
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 以下是以扫后代的各个支派。
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 可拉支派、迦坦支派和亚玛力支派。这些支派都是以扫的妻子亚大的后代。
16 Corá, Gaetã, Amaleque. Estes são os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 以扫的儿子流珥的子孙分为拿哈支派、谢拉支派、沙玛支派和米撒支派。这些支派是以扫的妻子芭实抹的后代。
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Estes são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 耶乌施支派、雅兰支派和可拉支派是以扫的妻子阿何利巴玛的后代。
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá. Estes são os chefes que descendem de Oolibama, filha de Aná e mulher de Esaú.
19 所有这些支派都是以扫(即以东)的后代。
19 São estes os filhos de Esaú, isto é, Edom, e esses são os seus chefes.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 罗坍是何利宗族和希幔宗族的祖先。罗坍的妹妹叫亭纳。
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 朔巴是亚勒文、玛拿辖、以巴禄、示玻和阿南各宗族的祖先。
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 祭便是亚雅宗族和亚拿宗族的祖先(亚拿当年在旷野为父亲放驴时找到了温泉)。
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 — ausente —
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 — ausente —
26 Estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 以察是辟罕、撒番和亚干各宗族的祖先。
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 底珊是乌斯和亚兰宗族的祖先。
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 — ausente —
29 São estes os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 — ausente —
30 Disom, Eser e Disã. Estes são os chefes dos horeus na terra de Seir.
31 在以色列王之前,以下诸王相继统治以东∶
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 比拉;他是比珥的儿子,建都于亭哈巴。
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 比拉死后,约巴继位;约巴是波斯拉人谢拉的儿子。
33 Belá morreu, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 约巴死后,户珊继位;户珊是提幔地人。
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 户珊死后,哈达继位;哈达是比达的儿子,建都于亚未得(他在摩押地击败了米甸人)。
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
36 哈达死后,桑拉继位;桑拉是玛士利加人。
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 桑拉死后,少罗继位;少罗是幼发拉底河流域的利河伯人。
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 少罗死后,巴勒哈南继位;巴勒哈南是亚革波的儿子。
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 巴勒哈南死后,哈达继位;建都于巴乌。他的妻子米希他别是玛特列的女儿、米萨合的孙女。
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 São estes os nomes dos chefes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 — ausente —
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irã. Estes são os chefes de Edom, segundo as suas habitações na terra que possuíam. Este é Esaú, pai dos edomitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.