Gênesis 28
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 以撒把雅各叫到跟前,给他祝福,吩咐他说∶“不要娶迦南女人;
1 E Isaque chamou Jacó e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomarás mulher das filhas de Canaã.
2 现在你就动身去巴旦亚兰,到你外祖父彼土利家里去,在你母舅拉班的女儿中选一个为妻。
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma mulher para ti, dentre as filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 愿全能的上帝赐福给你,让你子孙昌盛,你将成为众多民族的始祖。
3 E o Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutífero, e te multiplique, para que tu possas ser uma multidão de povos,
4 愿上帝赐福给你和你的子孙后代,就象他赐福给亚伯拉罕一样,你将拥有你现在寄居的这块土地,也就是上帝当初赐给亚伯拉罕的土地。”
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti, e a tua semente contigo, para que herdes a terra em que és estrangeiro, que Deus deu a Abraão.
5 就这样,以撒打发雅各上了路,到巴旦亚兰的拉班那里去。拉班是亚兰人彼土利的儿子,雅各和以扫的母亲利百加的哥哥。
5 E Isaque enviou Jacó, e ele foi a Padã-Arã até Labão, filho de Betuel, o sírio, o irmão de Rebeca, mãe de Jacó e Esaú.
6 以扫见以撒给雅各祝福,打发他到巴旦亚兰去娶妻,又听到以撒给雅各祝福时吩咐他不可娶迦南女子为妻;
6 Quando Esaú viu que Isaque havia abençoado Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar uma mulher de lá, e que quando ele o abençoou lhe deu uma ordem, dizendo: Tu não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã,
7 雅各听从父母的话,到巴旦亚兰去了。
7 e que Jacó obedeceu ao seu pai e a sua mãe, e foi para Padã-Arã,
8 以扫这才明白,他父亲以撒不喜欢迦南女人。
8 Esaú vendo que as filhas de Canaã não agradavam a Isaque, seu pai,
9 于是,以扫到亚伯拉罕的儿子以实玛利那里,又娶了他的女儿玛哈拉为妻。玛哈拉是尼拜约的妹妹。
9 então, foi Esaú a Ismael, e tomou para ser sua esposa, além das mulheres que ele tinha, a Maalate filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nebaiote.
10 雅各离开了别是巴,前往哈兰。
10 E Jacó saiu de Berseba, e foi em direção a Harã.
11 夜幕降临时,他到了一个地方,就在那里过夜。他就地搬了一块石头,枕在头下,躺下去就进入了梦乡。
11 E ele chegou a um certo lugar, e ali ficou a noite toda, porque o sol estava posto, e ele tomou umas pedras daquele lugar e as colocou como seu travesseiro, e se deitou naquele lugar para dormir.
12 梦境中,他看见一架梯子从地面直通到天上,许多上帝的天使在梯子上面上上下下,
12 E ele sonhou, e eis que uma escada estava posta sobre a terra, e o seu topo alcançava o céu, e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 又看见主站在他身旁,对他说∶“我是主,是你祖先亚伯拉罕的上帝和你父亲以撒的上帝,我要把你躺卧着的这块土地赐给你和你的子孙后代。
13 E eis que o SENHOR estava em pé acima dela, e disse: Eu sou o SENHOR Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. A terra em que estás deitado, darei a ti e à tua semente.
14 你的后代必将多如地上的尘粒,他们将遍布四面八方,世上的万族必因你和你的后代而得福。
14 E tua semente será como o pó da terra, e tu serás espalhado para o ocidente, e para o oriente, e para o norte, e para o sul. E em ti e em tua semente todas as famílias da terra serão abençoadas.
15 我将与你同在,无论你走到哪里,我都会保佑你,并且将把你带回到这块土地上来;我决不离弃你,我将实现对你的所有允诺。”
15 E eis que eu estou contigo, e te guardarei em todos os lugares aos quais tu fores, e te trarei novamente a esta terra; pois eu não te deixarei, até que eu tenha feito aquilo que eu tenho falado.
16 雅各从梦中醒来,说∶“主必定就在这地方,我竟不知道。”
16 E Jacó despertou de seu sono, e disse: Certamente o SENHOR está neste lugar, e eu não o sabia.
17 他心中畏惧,说∶“这真是个令人畏惧的地方!这里必定是上帝的居所,也是天庭的门户。”
17 E ele estava temeroso, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro senão a casa de Deus, e este é o portão do céu.
18 第二天一早,雅各起来,把枕在头下的石头立作柱子,在柱子上膏油,敬献上帝。
18 E Jacó levantou-se cedo de manhã, e tomou a pedra que tinha posto como seu travesseiro, e a colocou como um pilar, e derramou óleo no topo dela.
19 并给那地方起名叫伯特利;而那里先前叫作路斯。
19 E ele chamou o nome daquele lugar Betel; mas no começo o nome daquela cidade era chamado de Luz.
20 雅各许愿说∶“如果上帝与我同在,保佑我旅途平安,赐给我衣食,
20 E Jacó jurou um juramento, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar neste caminho em que eu vou, e me der pão para comer, e vestes para vestir,
21 并让我平安地回到父亲的家园,那么,主就是我的上帝,
21 de modo que eu torne novamente à casa de meu pai em paz, então que o SENHOR seja o meu Deus,
22 我立石柱的地方将成为敬拜上帝的圣所,我将把上帝赐给我的一切敬献十分之一给上帝。”
22 e esta pedra, que tenho posto como um pilar, será a casa de Deus, e de tudo que tu me deres eu certamente te darei o dízimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.