Gênesis 17
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 亚伯兰99岁的时候,主向亚伯兰显现。对他说∶“我是全能的上帝。你要服从我,要作正直无瑕的人。
1 Abrão tinha noventa e nove anos. O Senhor apareceu-lhe e disse-lhe: "Eu sou o Deus Todo-poderoso. Anda em minha presença e sê íntegro;
2 我要与你立约,使你的子孙极其昌盛。”
2 quero fazer aliança contigo e multiplicarei ao infinito a tua descendência."
3 亚伯兰俯伏在地上;上帝又对他说∶
3 Abrão prostrou-se com o rosto por terra. Deus disse-lhe:
4 “这就是我与你立的约∶你将成为万国之父。
4 "Este é o pacto que faço contigo: serás o pai de uma multidão de povos.
5 从此以后,你的名字不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕。因为我已经立你为万国之父。
5 De agora em diante não te chamarás mais Abrão, e sim Abraão, porque farei de ti o pai de uma multidão de povos.
6 我将使你子孙昌盛,国度由你而立,君王由你而出。
6 Tornar-te-ei extremamente fecundo, farei nascer de ti nações e terás reis por descendentes.
7 我要与你和你的子孙万代立约-一个永世长存的约,我允诺作你和你的子孙后代的上帝。
7 Faço aliança contigo e com tua posteridade, uma aliança eterna, de geração em geração, para que eu seja o teu Deus e o Deus de tua posteridade.
8 我将把你现在寄居的整个迦南地赐给你和你的后代,作为你们永久的产业,我也是他们的上帝。”
8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus."
9 上帝对亚伯兰说∶“你和你的子孙后代要坚守与我立的约。
9 Deus disse ainda a Abraão: "Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu e tua posteridade nas gerações futuras.
10 这就是我要你和你的子孙后代坚守的约∶你们当中所有的男子都必须行割礼。
10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.
11 你们都要受割礼,这是我与你们立约的标志。
11 Cortareis a carne de vosso prepúcio, e isso será o sinal da aliança entre mim e vós.
12 自今以后,你们所有的男子,你们世世代代的男子,包括在家里出生的和用银子向外国人买来的奴仆,在生下来的第八天都必须行割礼。即便他不是你的后代,也要受割礼,
12 Todo homem, no oitavo dia do seu nascimento, será circuncidado entre vós nas gerações futuras, tanto o que nascer em casa, como o que comprardes a preço de dinheiro de um estrangeiro qualquer, e que não for de tua raça.
13 家生的和买来的奴仆也都必须行割礼。这样,我的约就立在你们的肉体上;这是永久立约的标记。
13 Circuncidar-se-á tanto o homem nascido na casa como aquele que for comprado a preço de dinheiro. Assim será marcado em vossa carne o sinal de minha aliança perpétua.
14 凡未受割礼的男子都要从宗族中逐出去,因为他违背了我的约。”
14 O varão incircunciso, do qual não se tenha cortado a carne do prepúcio, será exterminado de seu povo por ter violado minha aliança."
15 上帝对亚伯拉罕说∶“你的妻子撒莱不要再叫撒莱,要叫撒拉。
15 Disse Deus a Abraão: "Não chamarás mais tua mulher Sarai, e sim Sara.
16 我要赐福给她,使她给你生一个儿子,我还要赐福给她,使她成为万国之母,万民之王将由她而出。”
16 Eu a abençoarei, e dela te darei um filho. Eu a abençoarei, e ela será a mãe de nações e dela sairão reis."
17 亚伯拉罕俯伏在地,却暗暗地笑,心里说∶“100岁的老人还能有孩子吗?撒莱已经90岁了,还能生孩子吗?”
17 Abraão prostrou-se com o rosto por terra, e começou a rir, dizendo consigo mesmo: "Poderia nascer um filho a um homem de cem anos? Seria possível a Sara conceber ainda na idade de noventa anos?"
18 于是,亚伯拉罕对上帝说∶“我想,就让以实玛利承受您的恩宠吧!”
18 E disse a Deus: "Oxalá que Ismael viva diante de vossa face!"
19 上帝说∶“不,你的妻子撒拉会给你生个儿子的,你要给他起名叫以撒。我要向他和他的后代坚守我的永世不变的约。
19 Mas Deus respondeu-lhe: "Não, é Sara, tua mulher que dará à luz um filho, ao qual chamarás Isaac. Farei aliança com ele, uma aliança que será perpétua para sua posteridade depois dele.
20 我也听到了你为以实玛利作的请求,我将赐福给他,使他子孙昌盛。他将作十二个酋长的父亲,我将使他的家族成为大国。
20 Eu te ouvirei também acerca de Ismael. Eu o abençoarei, torná-lo-ei fecundo e multiplicarei extraordinariamente sua descendência: ele será o pai de doze príncipes, e farei sair dele uma grande nação.
21 但是,我要与你的儿子以撒坚守我的约。明年的这个时候,撒拉就会生下以撒。”
21 Mas minha aliança eu a farei com Isaac, que Sara te dará à luz dentro de um ano, nesta mesma época."
22 上帝对亚伯拉罕说完了这些话,就飞升而去。
22 Tendo acabado de falar com ele, retirou-se Deus de Abraão.
23 就在那一天,亚伯拉罕遵照上帝的命令,给他的儿子以实玛利和家族里所有的男子,包括那些家里出生的和买来的奴仆,施行割礼。
23 Abraão tomou então Ismael, seu filho, assim como todos os homens nascidos em sua casa e todos aqueles que tinha comprado a preço de dinheiro, tudo o que havia de varões em sua casa, e circuncidou-se no mesmo dia, como Deus lhe havia ordenado.
24 亚伯拉罕行割礼的时候是99岁;
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado.
25 以实玛利是13岁。
25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando o foi igualmente.
26 — ausente —
26 Abraão e Ismael, seu filho, foram circuncidados no mesmo dia;
27 — ausente —
27 e todos os homens de sua casa, nascidos em sua casa ou comprados a preço de dinheiro a estrangeiros, foram circuncidados ao mesmo tempo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.