Gênesis 17

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 亚伯兰99岁的时候,主向亚伯兰显现。对他说∶“我是全能的上帝。你要服从我,要作正直无瑕的人。
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, apareceu-lhe o Senhor e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda em minha presença, e sê perfeito;
2 我要与你立约,使你的子孙极其昌盛。”
2 e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
3 亚伯兰俯伏在地上;上帝又对他说∶
3 Ao que Abrão se prostrou com o rosto em terra, e Deus falou-lhe, dizendo:
4 “这就是我与你立的约∶你将成为万国之父。
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e serás pai de muitas nações;
5 从此以后,你的名字不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕。因为我已经立你为万国之父。
5 não mais serás chamado Abrão, mas Abraão será o teu nome; pois por pai de muitas nações te hei posto;
6 我将使你子孙昌盛,国度由你而立,君王由你而出。
6 far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 我要与你和你的子孙万代立约-一个永世长存的约,我允诺作你和你的子孙后代的上帝。
7 estabelecerei o meu pacto contigo e com a tua descendência depois de ti em suas gerações, como pacto perpétuo, para te ser por Deus a ti e à tua descendência depois de ti.
8 我将把你现在寄居的整个迦南地赐给你和你的后代,作为你们永久的产业,我也是他们的上帝。”
8 Dar-te-ei a ti e à tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão; e serei o seu Deus.
9 上帝对亚伯兰说∶“你和你的子孙后代要坚守与我立的约。
9 Disse mais Deus a Abraão: Ora, quanto a ti, guardarás o meu pacto, tu e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 这就是我要你和你的子孙后代坚守的约∶你们当中所有的男子都必须行割礼。
10 Este é o meu pacto, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: todo varão dentre vugar para aquele que me
11 你们都要受割礼,这是我与你们立约的标志。
11 Circuncidar-vos-eis na carne do prepúcio; e isto será por sinal de pacto entre mim e vós.
12 自今以后,你们所有的男子,你们世世代代的男子,包括在家里出生的和用银子向外国人买来的奴仆,在生下来的第八天都必须行割礼。即便他不是你的后代,也要受割礼,
12 À idade de oito dias, todo varão dentre vós será circuncidado, por todas as vossas gerações, tanto o nascido em casa como o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua linhagem.
13 家生的和买来的奴仆也都必须行割礼。这样,我的约就立在你们的肉体上;这是永久立约的标记。
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; assim estará o meu pacto na vossa carne como pacto perpétuo.
14 凡未受割礼的男子都要从宗族中逐出去,因为他违背了我的约。”
14 Mas o incircunciso, que não se circuncidar na carne do prepúcio, essa alma será extirpada do seu povo; violou o meu pacto.
15 上帝对亚伯拉罕说∶“你的妻子撒莱不要再叫撒莱,要叫撒拉。
15 Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.
16 我要赐福给她,使她给你生一个儿子,我还要赐福给她,使她成为万国之母,万民之王将由她而出。”
16 Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela.
17 亚伯拉罕俯伏在地,却暗暗地笑,心里说∶“100岁的老人还能有孩子吗?撒莱已经90岁了,还能生孩子吗?”
17 Ao que se prostrou Abraão com o rosto em terra, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara, que tem noventa anos?
18 于是,亚伯拉罕对上帝说∶“我想,就让以实玛利承受您的恩宠吧!”
18 Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!
19 上帝说∶“不,你的妻子撒拉会给你生个儿子的,你要给他起名叫以撒。我要向他和他的后代坚守我的永世不变的约。
19 E Deus lhe respondeu: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe chamarás Isaque; com ele estabelecerei o meu pacto como pacto perpétuo para a sua descendência depois dele.
20 我也听到了你为以实玛利作的请求,我将赐福给他,使他子孙昌盛。他将作十二个酋长的父亲,我将使他的家族成为大国。
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis que o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e multiplicá-lo-ei grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 但是,我要与你的儿子以撒坚守我的约。明年的这个时候,撒拉就会生下以撒。”
21 O meu pacto, porém, estabelecerei com Isaque, que Sara te dará à luz neste tempo determinado, no ano vindouro.
22 上帝对亚伯拉罕说完了这些话,就飞升而去。
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus diante dele.
23 就在那一天,亚伯拉罕遵照上帝的命令,给他的儿子以实玛利和家族里所有的男子,包括那些家里出生的和买来的奴仆,施行割礼。
23 Logo tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa e a todos os comprados por seu dinheiro, todo varão entre os da casa de Abraão, e lhes circuncidou a carne do prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.
24 亚伯拉罕行割礼的时候是99岁;
24 Abraão tinha noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio;
25 以实玛利是13岁。
25 E Ismael, seu filho, tinha treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio.
26 — ausente —
26 No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael.
27 — ausente —
27 E todos os homens da sua casa, assim os nascidos em casa, como os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.