Gênesis 17

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 亚伯兰99岁的时候,主向亚伯兰显现。对他说∶“我是全能的上帝。你要服从我,要作正直无瑕的人。
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 我要与你立约,使你的子孙极其昌盛。”
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 亚伯兰俯伏在地上;上帝又对他说∶
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 “这就是我与你立的约∶你将成为万国之父。
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 从此以后,你的名字不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕。因为我已经立你为万国之父。
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 我将使你子孙昌盛,国度由你而立,君王由你而出。
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 我要与你和你的子孙万代立约-一个永世长存的约,我允诺作你和你的子孙后代的上帝。
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 我将把你现在寄居的整个迦南地赐给你和你的后代,作为你们永久的产业,我也是他们的上帝。”
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 上帝对亚伯兰说∶“你和你的子孙后代要坚守与我立的约。
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 这就是我要你和你的子孙后代坚守的约∶你们当中所有的男子都必须行割礼。
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 你们都要受割礼,这是我与你们立约的标志。
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 自今以后,你们所有的男子,你们世世代代的男子,包括在家里出生的和用银子向外国人买来的奴仆,在生下来的第八天都必须行割礼。即便他不是你的后代,也要受割礼,
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 家生的和买来的奴仆也都必须行割礼。这样,我的约就立在你们的肉体上;这是永久立约的标记。
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 凡未受割礼的男子都要从宗族中逐出去,因为他违背了我的约。”
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 上帝对亚伯拉罕说∶“你的妻子撒莱不要再叫撒莱,要叫撒拉。
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 我要赐福给她,使她给你生一个儿子,我还要赐福给她,使她成为万国之母,万民之王将由她而出。”
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 亚伯拉罕俯伏在地,却暗暗地笑,心里说∶“100岁的老人还能有孩子吗?撒莱已经90岁了,还能生孩子吗?”
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 于是,亚伯拉罕对上帝说∶“我想,就让以实玛利承受您的恩宠吧!”
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 上帝说∶“不,你的妻子撒拉会给你生个儿子的,你要给他起名叫以撒。我要向他和他的后代坚守我的永世不变的约。
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 我也听到了你为以实玛利作的请求,我将赐福给他,使他子孙昌盛。他将作十二个酋长的父亲,我将使他的家族成为大国。
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 但是,我要与你的儿子以撒坚守我的约。明年的这个时候,撒拉就会生下以撒。”
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 上帝对亚伯拉罕说完了这些话,就飞升而去。
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 就在那一天,亚伯拉罕遵照上帝的命令,给他的儿子以实玛利和家族里所有的男子,包括那些家里出生的和买来的奴仆,施行割礼。
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 亚伯拉罕行割礼的时候是99岁;
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 以实玛利是13岁。
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 — ausente —
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 — ausente —
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.