Gênesis 16

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 亚伯兰的妻子撒莱没有生育子女。她有一个使女叫夏甲,是埃及人。
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Mas tinha uma serva egípcia, chamada Agar.
2 撒莱对亚伯兰说∶“既然主使我不能生育,你就把我的使女收房吧!或许她能替我生个儿子。”
2 Então Sarai disse a Abrão: — Eis que o E Abrão concordou com o plano de Sarai.
3 于是,撒莱就把她的埃及使女夏甲交给亚伯兰为妾。这时亚伯兰在迦南地已经住了十年。
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Agar, sua serva egípcia, e a deu por mulher a Abrão, seu marido, depois que ele já estava morando durante dez anos na terra de Canaã.
4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲怀了孕。夏甲发觉自己怀了孕,便不把主母放在眼里。
4 Ele teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Ao saber que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 撒莱对亚伯兰说∶“都是因为你,她才敢对我不好。我把自己的使女给了你,她知道自己有了孕就瞧不起我。愿主在你我之间主持公道。”
5 Então Sarai disse a Abrão: — Seja sobre você a afronta que é feita a mim. Eu mesma pus a minha serva em seus braços; ela, porém, vendo que engravidou, me olha com desprezo. Que o
6 亚伯兰对她说∶“好,你的使女由你管束,你愿意怎么处置她就怎么处置好了。”于是,撒莱虐待夏甲,夏甲就逃走了。
6 Abrão respondeu a Sarai: — Você continua a ter controle sobre a sua serva. Faça com ela o que melhor lhe parecer. Então Sarai a humilhou, e Agar fugiu da presença dela.
7 主的天使在通往书珥的路上的一个水井旁看见了夏甲,
7 Quando o Anjo do Senhor a encontrou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 对她说∶“夏甲,撒莱的使女,你从哪里来?要到哪里去?”
8 perguntou-lhe: — Agar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai? Ela respondeu: — Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 主的天使对她说∶“回到你的主母那里去吧,要服她的管束。”
9 Então o Anjo do Senhor lhe disse: — Volte para a sua senhora e sujeite-se a ela.
10 主的天使又说∶
10 E o Anjo do Senhor disse também: — Aumentarei em muito a sua descendência, de maneira que, de tão numerosa, não poderá ser contada.
11 瞧,你已经怀孕了,
11 E o Anjo do Senhor continuou: — Você está grávida e dará à luz um filho, a quem chamará Ismael, porque o
12 你的儿子将象一头野驴,
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos será contra ele; e habitará diante de todos os seus irmãos.
13 夏甲称颂对她说话的主∶“你是洞察万事的上帝。”
13 Então Agar deu ao Senhor , que havia falado com ela, o nome de “Tu és o Deus que vê”. Porque ela dizia: “Neste lugar eu olhei para Aquele que me vê!”
14 因此,人们叫那口井为庇耳拉海莱。这口井至今仍在加低斯和巴列中间。
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi. Fica entre Cades e Berede.
15 夏甲生下亚伯兰的儿子,亚伯兰给他起名叫以实玛利。
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou de Ismael o filho que Agar lhe deu.
16 夏甲生下以实玛利的时候,亚伯兰86岁。
16 Abrão tinha oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.