Gálatas 6
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 兄弟们,如果你们发现有人犯罪,你们这些属灵的人应该用温和的精神去帮助他改邪归正,同时,你们自己也要当心,不要受到诱惑。
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 要互相承担彼此的重担,这样,你们就遵守了基督的律法。
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 一个一无所知却自以为是的人是在欺骗自己。
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 每个人都应该检查自己的行为,这样他就能为自己的成就而感到骄傲,不拿自己和别人比了。
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 因为每个人都必须承担自己的责任。
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 受教于上帝信息的人应该和施教的人分享自己所有的好东西。
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 不要欺骗自己,上帝不可能受到嘲弄。一个人播什么,就会收什么。
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 在自己罪恶自我里播种的人,会从中收获到毁灭;但在圣灵的田地里播种的人,会从中获得永生。
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 不要厌倦行善,只要我们不松懈,当适当的时刻来临时,就会有收获。
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 因此,只要我们一有机会,我们就要为众人做好事,对待信仰上和我们同是一家人的兄弟们尤其如此。
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 看看我亲手给你们写的信的字有多大!
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 那些企图强迫你们受割礼的人,为的是要他人(犹太人)接受他们。他们害怕如果他们只追随基督的十字架将会受到迫害。
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 因为甚至那些受了割礼的人自己也没有遵守律法,可他们却要你们受割礼,以便他们能为你们屈从这种肉体的仪式而夸口。
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 但愿除了我们的主耶稣基督的十字架外,我不会为其它任何事情夸口。对我来说,这个世界已经通过他被钉在十字架上了。对这个世界来说,我已经被钉在十字架上了。
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 是否受到割礼并不重要,重要的是上帝创造了新人。
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 因此,致所有遵守这个条例的人:愿和平、怜悯降临给你们以及上帝的子民以色列。
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 最后,我请求不要再给我任何麻烦了,因为在我的身体里已经带着耶稣的创伤。
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 兄弟们,愿我们的主耶稣基督的恩典与你们的精神同在,阿们。
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.