Gálatas 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 兄弟们,如果你们发现有人犯罪,你们这些属灵的人应该用温和的精神去帮助他改邪归正,同时,你们自己也要当心,不要受到诱惑。
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 要互相承担彼此的重担,这样,你们就遵守了基督的律法。
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 一个一无所知却自以为是的人是在欺骗自己。
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 每个人都应该检查自己的行为,这样他就能为自己的成就而感到骄傲,不拿自己和别人比了。
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 因为每个人都必须承担自己的责任。
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 受教于上帝信息的人应该和施教的人分享自己所有的好东西。
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 不要欺骗自己,上帝不可能受到嘲弄。一个人播什么,就会收什么。
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 在自己罪恶自我里播种的人,会从中收获到毁灭;但在圣灵的田地里播种的人,会从中获得永生。
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 不要厌倦行善,只要我们不松懈,当适当的时刻来临时,就会有收获。
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 因此,只要我们一有机会,我们就要为众人做好事,对待信仰上和我们同是一家人的兄弟们尤其如此。
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 看看我亲手给你们写的信的字有多大!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 那些企图强迫你们受割礼的人,为的是要他人(犹太人)接受他们。他们害怕如果他们只追随基督的十字架将会受到迫害。
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 因为甚至那些受了割礼的人自己也没有遵守律法,可他们却要你们受割礼,以便他们能为你们屈从这种肉体的仪式而夸口。
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 但愿除了我们的主耶稣基督的十字架外,我不会为其它任何事情夸口。对我来说,这个世界已经通过他被钉在十字架上了。对这个世界来说,我已经被钉在十字架上了。
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 是否受到割礼并不重要,重要的是上帝创造了新人。
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 因此,致所有遵守这个条例的人:愿和平、怜悯降临给你们以及上帝的子民以色列。
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 最后,我请求不要再给我任何麻烦了,因为在我的身体里已经带着耶稣的创伤。
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 兄弟们,愿我们的主耶稣基督的恩典与你们的精神同在,阿们。
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.