Êxodo 29

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “你要按下述程序使亚伦和他的儿子们归圣,立他们为祭司来侍奉我。
1 “Quando consagrar Arão e seus filhos para me servirem como sacerdotes, realize a seguinte cerimônia: tome um novilho e dois carneiros sem defeito.
2 用最好的面粉制作无酵饼、调油无酵饼和涂油无酵薄饼。
2 Em seguida, usando farinha de trigo da melhor qualidade e sem fermento, faça pães, bolos misturados com azeite e pães finos untados com azeite.
3 你把这些饼放在一只篮子里,连同那头小公牛和那两只公绵羊一起带来。
3 Coloque-os em um só cesto e apresente-os, junto com o novilho e os dois carneiros.
4 你要把亚伦父子领到会幕的门前来,并用水给他们沐浴净身。
4 “Apresente Arão e seus filhos à entrada da tenda do encontro e lave-os com água.
5 然后,取来衣服,给亚伦穿上内袍、以弗得的外袍和以弗得,带上胸牌,束好以弗得上的华美的腰带。
5 Vista Arão com as roupas sacerdotais: a túnica, o manto usado com o colete sacerdotal, o colete propriamente dito e o peitoral. Amarre o cinturão do colete na cintura.
6 要替他戴上礼冠,并把圣冠加在礼冠上,
6 Ponha-lhe o turbante na cabeça e prenda no devido lugar a tiara sagrada do turbante.
7 再把膏油倒在他的头上,行膏立之礼。
7 Unja Arão derramando o óleo da unção sobre a cabeça dele.
8 然后,把亚伦的儿子们带来,替他们穿上内袍,
8 Em seguida, apresente os filhos de Arão e vista-os com as respectivas túnicas.
9 束上腰带,戴上礼冠。这样,亚伦和他的儿子们就按照永久不变的律法成为祭司。这就是授圣职于亚伦和他的儿子们的程序和规例。
9 Amarre o cinturão em volta da cintura de Arão e de seus filhos e coloque o turbante especial na cabeça de cada um. Assim, o direito de sacerdócio lhes pertencerá por lei para sempre. Desse modo, você consagrará Arão e seus filhos.
10 “你要把那头小公牛牵到会幕前来,吩咐亚伦和他的儿子们把手按在牛的头上。
10 “Leve o novilho até a entrada da tenda do encontro, onde Arão e seus filhos colocarão as mãos sobre a cabeça do animal.
11 你要在会幕的门前当着我的面把牛杀掉。
11 Sacrifique o novilho na presença do S enhor , à entrada da tenda do encontro.
12 然后,用手指蘸一些牛血抹在祭坛上的四个角上,其余的血倒在坛脚那里。
12 Com o dedo, coloque um pouco do sangue do animal nas pontas do altar e derrame o restante na base do altar.
13 要把包着内脏的脂肪、肝叶和带脂肪的两个腰子放到祭坛上烧化。
13 Tome toda a gordura que envolve os órgãos internos, o lóbulo do fígado, os dois rins e a gordura ao redor deles e queime tudo no altar.
14 而牛的皮、肉和其他部位要拿到营外烧掉。这是洁净祭。
14 Depois, tome o restante do novilho, incluindo o couro, a carne e o excremento, e queime-o fora do acampamento como oferta pelo pecado.
15 “再牵过一只公绵羊来,吩咐亚伦和他的儿子们把手按在羊的头上。
15 “Em seguida, Arão e seus filhos colocarão as mãos sobre a cabeça de um dos carneiros.
16 然后,你杀掉羊,把血洒在祭坛壁上。
16 Sacrifique o carneiro e derrame o sangue dele em todos os lados do altar.
17 整只羊要切成碎块,内脏和四肢要洗净,然后,把它们与羊的头和碎肉一起
17 Corte o carneiro em pedaços e lave os órgãos internos e as pernas. Coloque-os junto à cabeça e aos demais pedaços do corpo
18 放到祭坛上烧化;这是献给主的烧化祭,是献给主的礼物,这香味是我所喜悦的。
18 e queime o animal inteiro no altar. Esse é um holocausto ao S enhor , é aroma agradável, uma oferta especial apresentada ao S enhor .
19 “你再牵过另一只羊来,吩咐亚伦和他的儿子们把手按在羊的头上。
19 “Tome o outro carneiro e peça a Arão e seus filhos que coloquem as mãos sobre a cabeça do animal.
20 你把羊杀掉,拿一点血涂在亚伦和他儿子们的右耳垂、右手大姆指和右脚的大脚趾上。然后,把其余的血洒在祭坛壁上。
20 Sacrifique-o e coloque um pouco do sangue na ponta da orelha direita de Arão e seus filhos. Coloque também um pouco do sangue no polegar da mão direita e do pé direito de cada um deles. Derrame o sangue restante em todos os lados do altar.
21 再从祭坛上取一些血和膏油洒在亚伦和他的儿子们的身上和衣服上,使亚伦和他的儿子们以及他们所穿的衣服圣化。
21 Recolha um pouco do sangue do altar e um pouco do óleo da unção e aspirja sobre Arão e seus filhos e sobre as roupas deles. Desse modo, tanto eles como as roupas serão consagrados.
22 “要取下羊的脂肪-肥尾巴、包着内脏的脂肪,肝的最好部分,两个带脂肪的腰子-和右腿(这是承接圣职所献的羊),
22 “Uma vez que esse é o carneiro da consagração de Arão e seus filhos, pegue a gordura do animal, incluindo a parte gorda da cauda, a gordura que envolve os órgãos internos, o lóbulo do fígado, os dois rins, a gordura em volta deles e a coxa direita.
23 再从那篮奉献给我的无酵饼里拿一块饼、一块调油饼和一块薄饼,
23 Pegue também um pão redondo, um bolo misturado com azeite e um pão fino de dentro do cesto de pães sem fermento colocado na presença do S enhor .
24 把这些都交给亚伦和他的儿子们,让他们举起来作为举祭献给我。
24 Coloque todo o alimento nas mãos de Arão e seus filhos para que seja movido para o alto como oferta especial para o S enhor .
25 然后,你把这些东西接过来,与献祭的羊一起放在祭坛上烧化。这是献给主的礼物,这香味是我所喜悦的。
25 Depois, tome os pães das mãos deles e queime-os no altar junto com o holocausto. É aroma agradável, uma oferta especial apresentada ao S enhor .
26 你从亚伦承接圣职时奉献的羊上取下胸肉,把它在我面前举起来,作为举祭献给我;这份祭肉归你所有。
26 Separe o peito do carneiro da consagração de Arão e mova-o para o alto na presença do S enhor como oferta especial para ele. Depois, tome-o para si como sua porção.
27 “授圣职时作为举祭献给我的羊的胸肉和腿肉要归圣,这份肉归亚伦和他的儿子们所有。
27 “Divida as porções do carneiro da consagração pertencentes a Arão e seus filhos, incluindo o peito e a coxa que foram movidos para o alto diante do S enhor como oferta especial.
28 以色列人向我献平安祭时,祭牲的胸肉和腿肉永远归亚伦和他的子孙所有;那也是以色列人献给我的祭物。
28 No futuro, sempre que os israelitas moverem para o alto uma oferta de paz, uma parte dela deverá ser separada para Arão e seus descendentes. Será direito permanente deles e oferta sagrada dos israelitas para o S enhor .
29 “亚伦死后,他的圣服要传给他的子孙,以便他们在受膏和接任圣职时穿用。
29 “As roupas sagradas de Arão deverão ser preservadas para seus descendentes, que as vestirão quando forem ungidos e consagrados.
30 亚伦的子孙中无论谁继承他作祭司,每逢进入会幕在圣所供职的时候,都要连续七天穿着这圣服。
30 O descendente que o suceder como sumo sacerdote vestirá essas roupas por sete dias quando entrar na tenda do encontro para servir no lugar santo.
31 “你要把授圣职时献祭的羊肉拿到圣化之处去煮。
31 “Tome o carneiro usado na cerimônia de consagração e cozinhe a carne dele em um lugar sagrado.
32 亚伦和他的儿子们要在会幕的门口吃这羊肉和篮子里的饼。
32 Arão e seus filhos comerão a carne, junto com os pães do cesto, à entrada da tenda do encontro.
33 只有他们可以吃这些授圣职时的赎罪之物,以便承接圣职,圣化归主。其他人不可以吃,因为这食物已经归圣。
33 Somente eles poderão comer a carne e o pão usados para sua expiação na cerimônia de consagração. Ninguém mais poderá consumir esses alimentos, pois são sagrados.
34 如果这些肉和饼当天吃不完,第二天早上就得烧掉,不可以再吃,因为它们已经归圣。
34 Se sobrar alguma carne ou pão da consagração até a manhã seguinte, essa sobra deverá ser queimada. Não se deve comer desse alimento, pois é sagrado.
35 “你要按我的吩咐为亚伦和他的儿子们做这些事,就职祭司的典礼要持续七天。
35 “É desse modo que você realizará a consagração de Arão e seus filhos, de acordo com todas as minhas instruções. A cerimônia de consagração durará sete dias.
36 每天,还要献上一头公牛为赎罪礼作洁净祭;你要为坛行赎罪礼以洁净祭坛,用膏油涂抹祭坛,使它归圣。
36 A cada dia, sacrifique um novilho como oferta pelo pecado, para fazer expiação. Depois, purifique o altar, fazendo expiação por ele, e unja-o com óleo, para consagrá-lo.
37 你要连续洁净坛七天;七天之后,祭坛就为至圣。凡触碰祭坛的一切东西都将归圣。
37 Faça expiação pelo altar e consagre-o diariamente por sete dias. No final desse período, o altar será absolutamente santo, e tudo que o tocar se tornará santo.
38 “你要每天在祭坛上献两只一岁大的羊羔,
38 “Estes são os sacrifícios que você deve oferecer regularmente sobre o altar: a cada dia, ofereça dois cordeiros de um ano,
39 早晨一只,傍晚一只;
39 um pela manhã e outro ao entardecer.
40 早晨献第一只羊羔时,应同时献上一公斤用清油调和的细面粉,油的用量也是一公斤;另外,再献上一公升酒做为奠祭。
40 Junto com um deles, ofereça duas medidas de farinha da melhor qualidade misturada com um litro de azeite puro de azeitonas prensadas; ofereça também um litro de vinho como oferta derramada.
41 傍晚献第二只羊羔时,要象早晨一样献上素祭和奠祭。这是献给主的食物,这香味是我所喜悦的。
41 Ofereça o outro cordeiro ao entardecer, junto com ofertas de farinha e vinho iguais às da manhã. Será aroma agradável, uma oferta especial apresentada ao S enhor .
42 “这是你们世世代代要按例在会幕门前献给我的烧化祭;那里也是我与你们相会,给你们训示的地方。
42 “Esses holocaustos devem ser oferecidos todos os dias, de geração em geração. Ofereça-os à entrada da tenda do encontro, na presença do S enhor ; ali eu virei ao encontro do povo e falarei com você.
43 我在那里与我的子民相会,我的荣耀将圣化会幕。
43 Eu me reunirei ali com os israelitas, no lugar santificado por minha presença gloriosa.
44 “我要使会幕和祭坛归圣,也要使亚伦和他的儿子们归圣,成为侍奉我的祭司。
44 Sim, consagrarei a tenda do encontro e o altar e consagrarei Arão e seus filhos para me servirem como sacerdotes.
45 我将住在以色列人中间,作他们的上帝,
45 Então viverei no meio dos israelitas e serei seu Deus,
46 要让他们知道我是主,是他们的上帝,我把他们从埃及领出来,就是要住在他们中间。我是主,是他们的上帝。
46 e eles saberão que eu sou o S enhor , seu Deus. Eu os tirei da terra do Egito a fim de viver no meio deles. Eu sou o S enhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.