Êxodo 27
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 “要用金合欢木造祭坛。坛是四方形的,长2.6米,宽2.6米,高1.5米。
1 "Farás o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de cinco côvados, sua largura de cinco côvados {será quadrado} e sua altura será de três côvados.
2 要在坛的拐角处分别作四只角,角要与坛联为一体,并用铜包裹整个坛体。
2 Porás em seus quatro ângulos chifres, que farão corpo com o altar; e o cobrirás de bronze.
3 要用铜制作收灰的桶、铲子、碗、叉子和火盆。
3 Farás para esse altar cinzeiros, pás, bacias, garfos e braseiros: todos esses utensílios serão feitos de bronze.
4 要为祭坛做一个铜网,在网的四角安上铜环,
4 Farás no altar uma grelha de bronze em forma de gelosia, e porás nos seus quatro cantos quatro argolas de bronze.
5 铜网安放在祭坛底部框架的下面,向上延伸到祭坛的二分之一高度处。
5 Colocá-la-ás embaixo, sob o rebordo saliente do altar, de modo que essa grelha se eleve até a metade da altura do altar.
6 要用金合欢木为祭坛做杠子,用铜包裹,
6 Farás para o altar varais de madeira de acácia, revestidos de bronze.
7 抬祭坛时,把杠子穿进祭坛两边的铜环里。
7 Esses varais serão introduzidos nas argolas, e estarão de um e outro lado do altar, quando for transportado.
8 要用木板造祭坛;坛是中空的。要按照我在山上指示你的方法去做。
8 O altar será oco e de tábuas, segundo o modelo que te dei sobre o monte".
9 “要为圣幕造院子。院子的南面是用麻纱制成的帷幔,长52米,
9 "Farás o átrio para o tabernáculo. Do lado meridional, ao sul do átrio, haverá cortinas de linho fino retorcido, numa extensão de cem côvados,
10 挂在二十根安在铜底座上的柱子上,帷幔由银杆上的银钩勾住,银杆安在柱子上。
10 e igualmente vinte colunas sobre vinte pedestais de bronze; os pregos das colunas, bem como suas vergas, serão de prata.
11 院子的北面与南面相同,帷幔长52米,挂在二十根安在铜底座上的柱子上,柱子上的钩和杆也都是用银制成的。
11 Também para o norte haverá cortinas, numa extensão de cem côvados, bem como vinte colunas com seus pedestais de bronze, sendo de prata os pregos das colunas e suas vergas.
12 “院子西面的帷幔长26米,挂在十根带底座的柱子上。
12 Do lado do ocidente a largura do átrio comportará cinqüenta côvados de cortinas, com dez colunas e dez pedestais.
13 院子的东面,也就是院子的正面,宽26米,
13 Na frente, do lado oriental, a largura do átrio será de cinqüenta côvados.
14 — ausente —
14 De um lado haverá quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais,
15 — ausente —
15 e de outro lado quinze côvados de cortinas, com três colunas e três pedestais.
16 “院子的门前要有10.5米长的门帘,用麻纱和兰色、紫色、深红色的毛线制成,绣有图案,挂在四根带底座的柱子上。
16 Na porta do átrio haverá uma cortina bordada, de vinte côvados, em púrpura violeta e escarlate, em carmesim e em linho fino retorcido, com quatro colunas e quatro pedestais.
17 院子四周的柱子要用银杆联接,柱子上的钩子要用银制成,底座用铜制成。
17 Todas as colunas que formam o recinto do átrio serão unidas por vergas de prata; seus pregos serão de prata e seus pedestais de bronze.
18 院子长52米,宽26米,四周挂的帷幔高2.6米。帷幔要用麻纱制成,柱底座用铜制成。
18 O comprimento do átrio será de cem côvados, sua largura de cinqüenta, e sua altura de cinco côvados; a cortina será de linho fino retorcido e os pedestais de bronze.
19 与圣幕有关的各种器具,包括立圣幕、运圣幕的用具和橛子以及围院子所用的橛子,都要用铜制成。
19 Todos os utensílios destinados ao serviço do tabernáculo, todas as suas estacas, como também as do átrio, serão de bronze.
20 “吩咐以色列人把专为点灯而榨制的清橄榄油交给你,使灯常亮不熄。
20 Ordenarás aos israelitas que tragam para o candelabro, óleo puro de olivas esmagadas, a fim de manter acesa a lâmpada continuamente.
21 在约柜前的帐幔之外,亚伦和他的子孙要让会幕里的灯在主的面前夜夜长明。以色列人和他们的子子孙孙必须永远谨守这诫命。
21 Na tenda de reunião, diante do véu que oculta a arca da aliança, Aarão e seus filhos prepararão esse óleo para que ele se queime desde a tarde até pela manhã em presença do Senhor. Essa é uma lei perpétua para os israelitas e suas gerações vindouras."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.