Efésios 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 作儿女的,要按照主所要求的那样孝顺父母,这是你们的本份。
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 — ausente —
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 — ausente —
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 作父母的,不要激怒儿女,相反,要用主的教导来培养他们。
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 作奴仆的,要满怀着敬畏,真心实意地服从地上的主人。要用诚实的心去服从主人,就象你们服从基督一样。
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 不要只在别人注意你们时才工作,以讨主人的欢心,而要象基督的仆人那样,全心全意地执行上帝的意旨。
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 你们要满腔热情地尽自己的本份,就象是在为主服务一样,而不仅仅是在为凡人服务。
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 记住,不论他是奴隶还是自由民,主都会按照他所行的善事报应他的。
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 作主人的,同样也要善待你们的奴仆,不要威胁他们。要知道,天堂里的那位,既是你们又是他们的主人。他(上帝),对你们是一视同仁的。
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 最后,要在主内用他的力量来巩固、加强自己。
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 你们要用上帝所赐的盔甲(保护)全副武装自己,以便能抵御魔鬼的诡计。
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 因为我们不是在与人类作斗争,而是在与统治者、权威和这个黑暗时代的宇宙势力,以及天空里的邪恶的精神力量作斗争。
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 所以,要用上帝赐的盔甲全副武装自己,以便当邪恶的日子来临时,你们可以站稳立场,直到战斗结束。
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 要站稳!要把真理象腰带一样系在腰上;把正义象护胸甲一样穿在身上;
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 脚上要穿上和平福音的鞋子,让它帮助你们站稳。
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 除此之外,要把信仰当作盾牌,用它能够扑灭那邪恶者射来的所有燃烧着的火箭。
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 还要以拯救做头盔,以上帝的话作圣灵的宝剑。
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 在各种场合,以各种祈求,借助圣灵来祈祷,为此,你们要警觉,并不断为上帝的所有子民祈祷。
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 也请为我祈祷,以便当我开口讲话时,上帝赐给我话语,让我能够毫无畏惧地传播福音的奥秘。
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 为了福音的缘故,我成了身戴锁链的使者。请为我祈祷,当我传播福音时,让我无畏地讲该讲的话。
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 我派我们所爱的兄弟推基古到你们那里去。他在主的事业里是一名忠实的仆人,他会告诉你们我所遇到的一切,这样,你们就知道我的情况和我所做的事情了。
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 这就是我派他到你们这里来的目的,让你们知道我们的情况,以便让他去鼓励你们。
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 兄弟们,愿你们享有来自上帝和主耶稣基督的信仰、和平与爱。
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 愿上帝的恩典与那些永远爱我们的主耶稣基督的人同在。
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.