Eclesiastes 8
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 谁能跟智者一样?谁能诠释万物?智慧能使人容光焕发,一扫脸上的愁容。
1 Somente os sábios conseguem explicar as coisas. A sabedoria de uma pessoa brilha no seu rosto e a torna simpática mesmo que seja feia.
2 要遵从王命,我这样说是因为你在上帝的面前起过誓。
2 Obedeça às ordens do rei porque você, na presença de Deus, jurou ser fiel a ele.
3 在王前不可匆匆退出,但也不可在发生不愉快事的时候滞留不走,因为王是随自己的高兴处理事的。
3 O rei pode fazer tudo o que quiser. Não tenha pressa em sair da presença dele e não insista em fazer uma coisa errada.
4 王的话至高无上,谁也不能问他∶“你为什么这样做?”
4 O rei age com autoridade, e ninguém pode reclamar do que ele faz.
5 遵从王命的人不会招祸,心计聪明的人知道什么是恰当的时机,该怎么做。
5 Enquanto você obedecer às ordens dele, nenhum mal lhe acontecerá. A pessoa que tem sabedoria sabe como e quando agir.
6 尽管要承受巨大的痛苦,但每件事都有它恰当的时机和处理方法。
6 Existe um tempo certo e um modo certo de fazer cada coisa. Mas o nosso grande problema
7 既然没有人能预知未来,谁又能告诉他事情会怎样进展?
7 é que não sabemos o que vai acontecer amanhã, e não há ninguém que possa nos contar.
8 人没有能力留住风,同样也没有能力驾御死期;正如在战争中没有人能置身事外一样,同样邪恶也不会放过肆行邪恶的人。
8 Ninguém pode dominar o vento, nem segurá-lo. Assim também ninguém pode evitar a morte, nem deixá-la para outro dia. Nós temos de enfrentar essa batalha, e não há jeito de escapar.
9 这一切我都见过,也认真思考过世上发生的这些事,有时一个人在他人头上作威作福,虐待他人;
9 Eu vi tudo isso quando pensei nas coisas que acontecem neste mundo. Houve um tempo em que alguns tinham o poder, e outros sofriam, dominados por eles.
10 我也见到那些经常出入圣处、在城中作恶却受人颂扬的恶人安然入土,这实在令人沮丧。
10 Eu vi o sepultamento de pessoas más. Na volta do cemitério, notei que eram elogiadas, e isso na mesma cidade onde haviam feito o mal. Isso também é ilusão.
11 罪名成立却迟迟不执行判决,于是人存下了作恶的想法。
11 Por que será que as pessoas cometem crimes com tanta facilidade? É porque os criminosos não são castigados logo.
12 虽然恶人罪行百端却长寿不死,但我知道敬畏上帝的人会有好报,
12 Um criminoso pode cometer cem crimes e continuar a viver. Sim, eu sei que dizem: “Se você temer a Deus , tudo lhe correrá bem;
13 因为恶人不敬畏上帝,他们不会总是一帆风顺,他们的生命就象日影一样,不会持续太久。
13 mas não correrá bem para os maus. A vida deles passa como a sombra: morrerão jovens porque não temem a Deus.”
14 我看见世上还有一件令人沮丧的事,那就是义人反落了恶人的下场,而恶人倒得了义人的福份。这也太令人沮丧了!
14 Mas isso não tem sentido. Vejam o que acontece no mundo: muitas vezes os bons são castigados, e não os maus; e os maus são premiados, e não os bons. É o que digo: isso também é ilusão.
15 所以,我赞成享受人生,人生在世没有什么比有吃有喝、逍遥快乐更好的了。上帝赐给了他一生岁月,在奔波劳碌之中,快乐将伴随着他。
15 Por isso, estou convencido de que devemos nos divertir porque o único prazer que temos nesta vida é comer, beber e nos divertir. Podemos fazer pelo menos isso enquanto trabalhamos durante a vida que Deus nos deu neste mundo.
16 我认真思考,想弄明白智慧的含义,想知道为什么世人昼夜辛劳,甚至不睡觉?
16 Todas as vezes que tentei me tornar sábio e entender o que acontece neste mundo, compreendi que a gente pode ficar acordado dia e noite
17 于是我明白了上帝的作为,知道人无法弄清世上的事。尽管他费尽心思去探讨,仍然不可能发现它的奥秘,虽然有的智者宣称他知道,其实他并没有真正理解。
17 e mesmo assim nunca será capaz de entender o que Deus faz. Por mais que a gente se esforce, nunca entende. Os sábios podem dizer que conseguem compreender, mas na verdade eles também não entendem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.