Deuteronômio 6
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB
1 “主-你们的上帝命令我把这些律法、条例和诫命传授给你们,就是要让你们在即将渡河进占的土地上遵行这些律法、条例和诫命。
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
2 你们和你们的子孙要终生敬畏主-你们的上帝,谨守我传授给你们的一切律法和诫命,这样,你们才能长久居住在那块土地上。
2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 听着,以色列人!你们要认真遵行所有这些法度。只有这样,你们才能事事顺利,才能象主-你们祖先的上帝应许你们的那样,成为那里一个人口众多的民族,定居在那块流奶与蜜的土地之上。
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
4 “以色列人哪,你们听着!主是我们的上帝,是至高者!
4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 你们要尽心、尽情、尽力爱主-你们的上帝。
5 Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 要时刻铭记我今天传授给你们的这些诫命,
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 要用这些诫命教导你们的子孙;无论你们居家还是外出,躺着还是站着,都要时时温习这些诫命。
7 e as ensinarás a teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho, ao deitar-te e ao levantar-te.
8 你们要把这些诫命写下来,当作标记系在手上,当作头巾戴在额上;
8 Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;
9 也要把它们写在家里的门框上和大门上。
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 “主-你们的上帝会把你们领进他应许你们的祖先亚伯拉罕、以撒和雅各要赐给你们的那块土地,那里巨大繁荣的城市不是你们建造的,
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 满屋的好东西不是你们积存的,水井不是你们挖的,葡萄园和橄榄园不是你们培植的。当你们在那里饱享这一切而心满意足的时候,
11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;
12 你们要格外当心,不可忘记主;你们曾在埃及沦为奴隶,是主把你们从那里领了出来。
12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 你们要敬畏主-你们的上帝,你们只可以侍奉他,奉他的名发誓,
13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 决不可追随周围邻国的其他神明。
14 Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;
15 因为主-你们的上帝是妒嫉的上帝,他就在你们中间。你们要当心,以免主-你们的上帝向你们发怒,把你们从大地上消灭掉。
15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.
16 “不可试探主-你们的上帝,象你们从前在玛撒试探他那样。
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 你们要谨守主-你们的上帝颁给你们的律法、条例和诫命,
17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
18 要做主认为正确和满意的事。只有这样,你们才能事事顺利,才能进占主应许给你们祖先的那块肥美之地,
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
19 才能象主应许的那样赶走你们面前的所有仇敌。
19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.
20 “将来,当你们的子孙问你们∶‘主-我们的上帝颁给你们的这些律法、条例和诫命有什么意义呢?’
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 那时,你们要告诉他们∶‘我们曾经在埃及做埃及王的奴隶,是主用他的大能把我们领出了埃及。
21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;
22 我们亲眼看见主施行大而可畏的神迹惩罚埃及、埃及王和他的整个家族。
22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;
23 他领我们离开那里,把我们带到他应许给我们祖先的那块土地上,并把它赐给我们。
23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.
24 主命令我们遵守所有这些律法,要我们以此敬畏主-我们的上帝。这样做使我们一直受益,并使我们存活至今。
24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.
25 只要我们按照主的吩咐谨守他颁给我们的这一切诫命,主-我们的上帝就会喜爱我们。’
25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.