Deuteronômio 25
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 “当两个人发生纠纷的时候,他们要到法庭上去解决。法官要为他们裁决,宣布其中一人无罪而另一人有罪。
1 — Quando houver desentendimento entre dois homens, e vierem a juízo, os juízes os julgarão, justificando o inocente e condenando o culpado.
2 如果有罪的人该受鞭刑,法官要命令他趴在地上,当面按他应该受责的次数鞭打他。
2 Se o culpado merecer açoites, o juiz mandará que ele se deite no chão e seja açoitado, na sua presença, com o número de açoites que o caso exigir.
3 但鞭打的次数最多不能超过四十下,否则,你们的同胞就是在公开受辱。
3 Poderá ordenar quarenta açoites, não mais; do contrário, se ordenasse mais do que isso, um compatriota seria humilhado aos olhos de vocês.
4 “牛在场上碾谷的时侯,不可罩住它的嘴不让它吃东西。
4 — Não amarrem a boca do boi quando estiver pisando o trigo.
5 “如果兄弟在一起生活,其中一个人死了,没有留下子嗣,那么,死者的遗孀不得嫁给夫家家族以外的人。她丈夫的兄弟应该娶她,跟她行夫妻之礼,尽其做小叔的义务。
5 — Se dois irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem filhos, a mulher do que morreu não se casará com um estranho, alguém de fora da família; seu cunhado a tomará, a receberá por mulher e exercerá para com ela a obrigação de cunhado.
6 婚后她生的第一个儿子要归在已故兄弟的名下,使他的姓氏不致在以色列湮灭。
6 O primogênito que ela lhe der será sucessor do nome do seu irmão falecido, para que o nome deste não se apague em Israel.
7 如果死者的兄弟不肯娶她,那么,她就要到城门口去见本城的长老,告诉他们∶‘我丈夫的兄弟不肯尽做小叔的义务替他的兄弟在以色列中立嗣。’
7 — Porém, se o homem não quiser se casar com a cunhada, ela irá ao portão da cidade para falar com os anciãos, e dirá: “Meu cunhado se recusa a dar continuidade ao nome de seu irmão em Israel; não quer exercer para comigo a obrigação de cunhado.”
8 本城的长老们要把那兄弟召来,跟他谈话。如果他坚持说∶‘我不愿娶她。’
8 Então os anciãos da cidade devem chamá-lo e falar com ele. Se ele persistir e disser: “Não quero casar com ela”,
9 他兄弟的妻子就要走到他面前,当着长老们的面脱掉他脚上的鞋,并向他的脸上吐唾沫,说∶‘对不肯替兄弟立嗣的人就要这样对待他!’
9 então a cunhada chegará perto dele, na presença dos anciãos, e lhe descalçará a sandália do pé, e lhe cuspirá no rosto, e protestará, dizendo: “Assim se fará com o homem que não quer edificar a casa de seu irmão.”
10 他的家从此要在以色列中被称做‘被脱鞋人之家。’
10 E, em Israel, se dará à casa daquele homem o nome de “A casa do descalçado”.
11 “如果两个人打架,其中一个人的妻子为了援救挨打的丈夫,伸手去抓另一个人的生殖器,
11 — Quando dois homens estiverem brigando, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar o marido da mão daquele que o fere, e ela estender a mão, e o pegar pelo órgão genital,
12 那么,你们必须砍掉她的手,不可存丝毫恻隐之心。
12 vocês devem cortar a mão dela; não olhem para ela com piedade.
13 “你们的身上不可带有一重一轻的两套砝码;
13 — Não levem na bolsa pesos diferentes, um grande e um pequeno.
14 你们的家里不可保存一大一小的两种量具;
14 Não tenham em casa dois tipos de medidas, um grande e um pequeno.
15 你们只可以使用计量准确、诚实无欺的砝码和量具,只有这样,你们才能在主-你们的上帝要赐给你们的土地上长久生活下去。
15 Usem um peso integral e justo, e uma medida integral e justa; para que se prolonguem os seus dias na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá.
16 凡行为诡诈,使用假砝码和假量具的人都是主-你们的上帝所厌恶的。
16 Porque todo aquele que pratica tal injustiça é abominação ao Senhor , o Deus de vocês.
17 “要记住亚玛力人在你们出埃及后的旅途上是怎样对待你们的。
17 — Lembrem-se do que os amalequitas fizeram no caminho, quando vocês estavam saindo do Egito.
18 当时你们疲惫不堪;他们跟你们遭遇,从背后袭击你们,截杀了所有落在后面的人。这些亚玛力人不敬畏上帝。
18 Eles saíram ao encontro de vocês no caminho e, quando vocês estavam abatidos e cansados, atacaram na retaguarda todos os desfalecidos que vinham atrás; e não temeram a Deus.
19 当主-你们的上帝在他要赐给你们作为产业的土地上赐给你们四境平安以后,你们一定要把亚玛力人从世界上彻底消灭掉!千万不要忘记!
19 Portanto, quando o Senhor , seu Deus, lhes houver dado sossego de todos os seus inimigos ao redor, na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá por herança, para que dela tomem posse, apaguem a memória dos amalequitas da face da terra; não se esqueçam disto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.