Deuteronômio 21
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 “在主-你们的上帝要赐给你们作为产业的土地上,如果发现有人被谋杀,抛尸野外,却不知道凶手是谁,
1 Moisés disse ao povo: — Quando vocês estiverem vivendo na terra que o
2 那么,你们的长老和法官必须到现场去,测量从尸体到周围各个城镇的距离。
2 Nesse caso, os líderes e os juízes irão medir a distância entre o lugar onde o corpo foi descoberto e as cidades em redor.
3 距离最近的那座城的长老要选一头没有驾过轭干活儿的小母牛,
3 Aí os líderes da cidade que ficar mais perto do lugar onde estava o corpo pegarão uma bezerra que ainda não tenha sido usada no trabalho.
4 把它牵到一个长年有溪水流淌并且从来没有耕种过的山谷里,在那里打断它的脖子。
4 Levarão o animal para um vale onde haja um ribeirão que nunca seca e onde a terra nunca foi arada nem semeada, e ali quebrarão o pescoço do animal.
5 利未族的祭司也必须到场,因为主-你们的上帝拣选了他们,让他们侍奉他,奉他的名祝福,并由他们负责裁决各种争讼和伤害案件。
5 Os sacerdotes levitas também irão até lá, pois o Senhor , nosso Deus, os escolheu para o servirem, para darem a bênção em nome do Senhor e para decidirem todos os casos de violência.
6 距离最近的那座城的所有长老都必须在被打断脖子的小母牛的身体上方洗净手,
6 Os líderes da cidade que ficar mais perto do lugar onde o corpo foi encontrado lavarão as mãos por cima do animal morto
7 然后要祷告说∶‘我们没有杀这个人,也没有看见这件事是怎样发生的。
7 e dirão: “Nós não matamos esse homem, nem sabemos quem foi que matou.
8 主啊,求你饶恕你所救赎的以色列子民,不要因这无辜者被谋杀而责怪他们。’这样,他们就不会因这流血的罪而受到责罚。
8 Portanto, ó Senhor Deus, perdoa o teu povo de Israel, o povo que livraste do Egito. Não culpes o teu povo pela morte desse homem inocente.” Assim o povo não será culpado por aquela morte.
9 而你们由于做了主所赞许的事,也就除掉了你们中间谋害无辜者的罪。
9 Portanto, se fizerem aquilo que o Senhor acha certo, vocês estarão tirando do meio do povo a culpa pela morte de um homem inocente.
10 “你们跟仇敌作战的时候,主让你们打了胜仗,抓了俘虏。
10 — Quando o Senhor , nosso Deus, fizer com que vocês vençam os inimigos, e vocês levarem alguns prisioneiros de guerra,
11 你在战俘中发现一个美丽的女子,被她所吸引,想要娶她为妻。
11 pode ser que um de vocês veja entre eles uma mulher bonita. Se você gostar dela e quiser casar com ela,
12 那么,你要把她带回你的家中,让她剃掉头发,剪掉指甲,
12 leve-a para casa, onde ela, em sinal de luto, rapará a cabeça, cortará as unhas
13 脱去战俘的衣服,留在你的家里为她的父母哀哭一个月。然后,你才可以跟她成婚,与她同床,而她则成为你的妻子。
13 e trocará de roupa. Ela morará na sua casa e ficará de luto um mês pela morte do pai e da mãe. Depois você pode casar com ela.
14 假如后来你不喜欢她了,那么,你必须还她自由,放她去她愿意去的任何地方,而不可以象对待奴隶一样对待她,把她卖掉,因为你已经强迫她跟你有了性关系。
14 Porém, se mais tarde você não gostar mais dela, deixe que vá embora livre. Você não poderá vendê-la, nem maltratá-la, pois você a humilhou, forçando-a a casar com você.
15 “假如有人有两个妻子,他宠爱其中的一个,嫌弃另一个。两个妻子都给他生了儿子,而长子恰恰是他嫌弃的那个妻子生的。
15 — Pode acontecer que um homem tenha duas mulheres e ele goste mais de uma do que da outra. Cada uma delas lhe dá um filho, mas o que nasce primeiro é filho da mulher de quem ele gosta menos.
16 到了给儿子们分家产的时候,他不可把他宠爱的妻子的儿子立为长子,置于他所嫌弃的妻子所生的长子之上;
16 Quando esse homem distribuir os seus bens entre os filhos, não poderá mostrar preferência pelo filho da mulher mais querida, dando-lhe os direitos de primeiro filho.
17 他必须承认他嫌弃的妻子的儿子为长子,分给他双份家产。因为长子是他作为父亲身份的首次证明,长子权应当属于他。
17 O pai deverá dar os direitos de primeiro filho ao filho da mulher de quem gosta menos, pois é o primeiro, e os seus direitos devem ser respeitados; ele receberá duas vezes mais do que os outros.
18 “假如有人有个顽劣忤逆的儿子,虽然屡经惩戒,仍然不服父母管教,
18 — Pode ser que um homem tenha um filho teimoso e rebelde, que não obedece aos pais, nem mesmo depois de ser castigado.
19 他的父母就要把他带到城门口本城的长老们那里,
19 Então os pais devem levá-lo aos líderes da cidade e no lugar de julgamento na praça pública
20 对长老们说∶‘我们的这个儿子顽劣忤逆,不服我们的管教,整天贪食好酒。’
20 eles dirão: “O nosso filho é teimoso e rebelde; ele não nos obedece, gasta dinheiro à toa e é beberrão.”
21 城里的人要一起用石头打死他。你们要用这种方式除去你们中间的恶人,以此儆戒所有的以色列人。
21 Aí todos os homens daquela cidade o matarão a pedradas, e assim vocês tirarão o mal do meio do povo. Todos saberão do que aconteceu e ficarão com medo.
22 “如果有人犯了死罪,处死后被吊在木柱上,
22 Moisés disse ao povo: — Se alguém for morto por ter cometido um crime, e o corpo for pendurado num poste de madeira,
23 你们不可让尸体留在木柱上过夜,而必须当天埋掉,因为悬挂在木柱上的尸体是受上帝诅咒的。你们不可玷污主-你们的上帝要赐给你们作为产业的土地。
23 não deixem que o corpo fique ali durante a noite. É preciso sepultá-lo antes do pôr do sol, pois um corpo pendurado assim faz a maldição de Deus cair sobre a terra. Sepultem o corpo, para que não fique impura a terra que o Senhor , nosso Deus, lhes está dando para ser de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.