Daniel 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 大流士决定任命一百二十名总督治理全国,
1 O rei Dario resolveu dividir o país em cento e vinte províncias e escolher cento e vinte homens para governá-las.
2 又设立三名行政长官统辖他们,但以理是其中之一。总督对行政长官负责,以避免王室的权益受损。
2 A fim de que tudo corresse bem, e não houvesse prejuízo, o rei nomeou três ministros para controlarem os cento e vinte governadores. Um desses ministros era Daniel,
3 由于但以理出类拔萃的素质,他很快在行政长官与总督之中脱颖而出,王准备任命他治理全国。
3 e ele mostrou logo que era mais competente do que os outros ministros e governadores. Ele tinha tanta capacidade, que o rei pensou em colocá-lo como a mais alta autoridade do reino.
4 为此,其他行政长官和总督想要在他处理国家事务方面找把柄以便遣责他,却苦于找不到。他们在但以理身上找不到一点错,因为但以理忠诚可靠,既无错误过失也不疏于职守。
4 Aí os outros ministros e os governadores procuraram achar um motivo para acusar Daniel de ser mau administrador, mas não encontraram. Daniel era honesto e direito, e ninguém podia acusá-lo de ter feito qualquer coisa errada.
5 最后,这些人商议说∶“除非我们在他的上帝的律法上打主意,此外再也找不到什么可以控告这个但以理的藉口了。”
5 Então eles disseram uns aos outros: — Nunca encontraremos motivo para acusar Daniel, a não ser que seja alguma coisa que tenha a ver com a religião dele.
6 于是行政长官和总督们集体谒见王,说∶“大流士王万岁!
6 Então foram todos juntos falar com o rei e disseram: — Que o rei Dario viva para sempre!
7 各行政长官、总督、顾问、省长一致认为,王应该发一道谕旨以强调此禁令∶即三十日内凡向国王陛下以外的任何人或神祈祝的,一律扔入狮坑。
7 Todos nós que ocupamos posições de autoridade no reino, isto é, os ministros, os governadores, os prefeitos e as outras autoridades, nos reunimos e concordamos em pedir ao senhor que dê uma ordem que não poderá ser desobedecida. Ordene que durante trinta dias todos façam os seus pedidos somente ao senhor. Se durante esse tempo alguém fizer um pedido a qualquer deus ou a qualquer outro homem, essa pessoa será jogada na cova dos leões.
8 请陛下发布此禁令,并按照玛代人和波斯人的法律加盖王玺,使之无可更改,不可撤销。”
8 Portanto, ó rei, dê a ordem e a assine, a fim de que não possa ser anulada. De acordo com a lei dos medos e dos persas, essa ordem não poderá ser anulada.
9 于是大流士王签署了禁令,并盖上了王玺。
9 O rei concordou; assinou a ordem e mandou que fosse publicada.
10 但以理得知禁令已经颁布,就回到家中楼上自己的房间里-那里的窗户朝向耶路撒冷-依然一天三次跪拜祈祷,向上帝感恩,跟平时一样。
10 Quando Daniel soube que o rei tinha assinado a ordem, voltou para casa. No andar de cima havia um quarto com janelas que davam para Jerusalém. Daniel abriu as janelas, ajoelhou-se e orou, dando graças ao seu Deus. Ele costumava fazer isso três vezes por dia.
11 那些人发现但以理仍在向上帝祈祷,寻求上帝的帮助,
11 Os inimigos de Daniel foram juntos até a casa dele e o encontraram orando ao seu Deus.
12 就去见王,向王报告有关禁令的事∶“陛下不是发布禁令,三十天内凡向国王陛下以外的任何人或神祈求者一律扔入狮坑内吗?”
12 Então foram procurar o rei a fim de falar com ele a respeito da ordem. Eles disseram: — Ó rei, o senhor assinou uma ordem que proíbe que durante trinta dias se façam pedidos a qualquer deus ou a qualquer outro homem, a não ser ao senhor. E a ordem diz também que quem desobedecer será jogado na cova dos leões. Não é verdade? O rei respondeu: — É verdade, e a ordem deve ser obedecida. De acordo com a lei dos medos e dos persas, ela não pode ser anulada.
13 他们又对王说∶“陛下,可是那个从犹大来的流亡者但以理竟敢藐视陛下,无视陛下加盖了王玺的禁令,他仍然一天祈祷三次。”
13 Aí eles disseram ao rei: — Mas Daniel, um dos prisioneiros que vieram da terra de Judá, não respeita o senhor, nem se importa com a ordem, pois ora ao Deus dele três vezes por dia.
14 听完他们的话王极其苦恼,他一心想解救但以理,多方策划解救方法,一直到太阳落山。
14 Ao ouvir isso, o rei ficou muito triste e resolveu salvar Daniel. Até o pôr do sol daquele dia, ele fez tudo o que pôde para salvá-lo.
15 那些人又集体谒见王,说∶“陛下应当记得,根据玛代人和波斯人的法律,王发布的谕旨或禁令都是不可更改的。”
15 Os inimigos de Daniel foram falar de novo com o rei e disseram: — O senhor sabe muito bem que, de acordo com a lei dos medos e dos persas, nenhuma ordem ou lei assinada pelo rei pode ser anulada.
16 王只得下令,他们就把但以理抓来,扔进了狮坑。王对但以理说∶“愿你一直侍奉的上帝拯救你!”
16 Então o rei mandou que trouxessem Daniel e o jogassem na cova dos leões. E o rei disse a Daniel: — Espero que o seu Deus, a quem você serve com tanta dedicação, o salve.
17 有人搬来一块石头堵住坑口,王用自己的戒玺和众大臣的印加封;但以理的命运无可更改了。
17 Trouxeram uma pedra e com ela taparam a boca da cova. O rei selou a pedra com o seu próprio anel e com o anel das altas autoridades do reino, para que, mesmo no caso de Daniel, a lei fosse cumprida ao pé da letra.
18 王回宫后整夜不能入睡,不吃东西,也不要任何娱乐。
18 O rei voltou para o palácio, mas não comeu nada, nem se divertiu como de costume. E naquela noite não pôde dormir.
19 天刚放亮,王就急忙起身赶往狮坑。
19 De manhã, cedinho, ele se levantou e foi depressa até a cova dos leões.
20 快到狮坑的时候,他悲声呼喊但以理∶“但以理啊,活生生的上帝的仆人,你始终侍奉的上帝能把你从狮群里救出来吗?”
20 Ali, com voz muito triste, ele disse: — Daniel,
21 但以理答道∶“陛下万岁!
21 Daniel respondeu: — Que o rei viva para sempre!
22 我的上帝派来他的天使封住了狮子的口,它们没有伤害我,因为上帝知道我是无罪的,而且我也从来没有做过有损陛下的事。”
22 O meu Deus mandou o seu Anjo, e este fechou a boca dos leões para que não me ferissem. Pois Deus sabe que não fiz nada contra ele. E também não cometi nenhum crime contra o senhor.
23 王大喜过望,命人把但以理从狮坑里拉出来。但以理从坑里被拉上来,身上毫无损伤,因为他信靠他的上帝。
23 O rei, muito alegre, mandou que tirassem Daniel da cova. Assim ele foi tirado, e viram que nenhum mal havia acontecido com ele, pois havia confiado em Deus.
24 按照王的命令,那些诬告但以理的人和他们的妻子儿女都被带了来,扔进了狮坑。他们刚落到坑底,狮子就扑倒他们,嚼碎了他们的骨头。
24 Em seguida, o rei mandou que trouxessem os homens que tinham acusado Daniel. Todos eles, junto com as suas mulheres e os seus filhos, foram jogados na cova. E, antes mesmo de chegarem ao fundo, os leões os atacaram e os despedaçaram.
25 随后,大流士王通告世界各地、各族、操各种语言的人民:
25 Então o rei Dario escreveu uma carta para os povos de todas as nações, raças e línguas do mundo. A carta dizia o seguinte: “Felicidade e paz para todos!
26 我下旨:在我王国之内所有人都必须敬畏但以理的上帝,因为他是活生生的上帝,万代永存。他的王国永远不败,他的权柄永无穷尽。
26 Eu ordeno que todas as pessoas do meu reino respeitem e honrem o Deus que Daniel adora. Pois ele é o Deus vivo, que vive para sempre. O seu reino nunca será destruído; o seu poder nunca terá fim.
27 他拯救人,援助人,他在天上和地上施行神迹奇事,他把但以理从狮子的口里救了出来。”
27 Ele socorre e salva; no céu e na terra, ele faz milagres e maravilhas. Foi ele quem salvou Daniel, livrando-o das garras dos leões.”
28 就这样,但以理在大流士王朝和波斯古列王朝期间一直声望显赫。
28 E Daniel continuou a ser uma alta autoridade no governo durante o reinado de Dario e depois durante o reinado de Ciro, da Pérsia .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.