Daniel 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 尼布甲尼撒王致世界各地、各族、操各种语言的人:
1 Do rei Nabucodonosor a todos os povos, nações e pessoas de todas as línguas que habitam a terra, felicidade e prosperidade!
2 我有幸能把至高的上帝显示给我的神迹奇事告诉你们。
2 Pareceu-me bom fazer-vos conhecer os milagres e prodígios que o Deus Altíssimo operou em mim.
3 他的神迹何其伟大!
3 Oh! como são grandes seus milagres e como são poderosos seus prodígios! Seu reinado é um reinado eterno, e sua dominação perdura de geração em geração.
4 我,尼布甲尼撒,安居在宫中,舒畅而适意。
4 Eu, Nabucodonosor, vivia tranqüilo em minha casa e próspero em meu palácio.
5 我做了一个梦,这梦使人恐惧。我躺在床上,掠过脑中的情景和异象把我吓坏了。
5 Tive um sonho que me assustou; os pensamentos que perpassavam pelo meu espírito quando no meu leito, bem como minhas visões, perturbaram-me.
6 于是我召来全巴比伦的哲人,让他们为我解梦。
6 Dei ordem para que fizessem vir à minha presença todos os sábios de Babilônia, a fim de que me dessem a interpretação de meu sonho.
7 术士、巫师、迦勒底人和占卜者都来了,我把梦告诉他们,他们却无法为我解梦。
7 Então acudiram os magos, os mágicos, os caldeus e os astrólogos, aos quais contei esse sonho, sem que eles todavia pudessem indicar-me o sentido.
8 最后,但以理来到我的面前,我把梦告诉了他。(他也叫伯提沙撒,是按照我的神明的名字起的,神圣神明的灵就附在他的身上。)
8 Finalmente apresentou-se diante de mim Daniel, cognominado Baltazar, segundo o nome de meu deus, e em quem reside o espírito dos deuses santos. Narrei-lhe o sonho:
9 我说:
9 Baltazar, disse-lhe, chefe dos magos, sei que reside em ti o espírito dos deuses santos e que nenhum mistério te confunde. Dize-me então as visões que tive em sonho; dá-me a explicação.
10 我睡在床上,看见这样的异象:我看见眼前有一棵树,矗立在大地中央,这树极高,
10 Tais eram as visões do meu espírito, quando no meu leito: eu via, no meio da região, uma árvore de alto porte.
11 又粗又壮,树稍顶到了天,全世界各地都能看见它。
11 Esta árvore cresceu, era vigorosa. O cimo tocava o céu, era avistada até nos confins da terra.
12 它枝叶美丽,果实累累,为众生灵提供食物,野兽卧在它的荫下,飞鸟宿在它的枝上,众生灵都靠它得食为生。
12 Sua folhagem era bela, e seus abundantes frutos forneciam a todos o que comer. À sua sombra abrigavam-se os animais terrestres, nos seus ramos permaneciam os pássaros do céu e toda criatura tirava dela seu sustento!
13 我躺在床上,在异象中观望,看见眼前有一位神圣的守望者从天而降,
13 Nas visões de meu espírito, quando no meu leito, vi {também} um santo vigilante que descia do céu,
14 他大声呼喊:‘砍倒这棵树,砍下它的树枝,剥光它的叶子,抛散它的果实,让野兽从树下逃走,让飞鸟离开树林。
14 e começou a gritar com voz possante; derrubai a árvore, desgalhai-a; fazei cair as folhas e dispersai seus frutos. Que os animais fujam de debaixo dela, que os pássaros abandonem seus ramos.
15 只把残干树根留在地里,用铜圈和铁圈锁在田野的草里,让他被天上的露水湿透,与野兽共住在野外的草木之中;
15 Entretanto, deixai permanecer na terra o tronco e as raízes, mas atados por correntes de ferro e de bronze. Que seja molhado pelo orvalho do céu e tenha seu quinhão de erva com os animais terrestres.
16 让他失去人的理智,象野兽一样思维,直到他历满七期为止。
16 Que se mude seu espírito; que em lugar de um espírito humano lhe seja dado um espírito animal e sete tempos passem sobre ele!
17 这是守望者宣布的决定,是圣者发布的命令,好让众生灵都知道是至高者掌管世人的国度,他要把王权赐给谁就赐给谁,哪怕是地位最卑微的人。’
17 Esta sentença é um decreto dos vigilantes, esta resolução é uma ordem dos santos, a fim de que os vivos saibam que o Altíssimo domina sobre a realeza humana, e a confere a quem lhe apraz e pode a ela elevar o mais abjeto dos mortais.
18 这就是我做的梦。伯提沙撒啊,你一定要为我讲明这梦的含义,因为王国里没有一个哲人能为我诠释它,但是你能,因为神明的灵就附在你的身上。”
18 Eis o sonho que tive, eu, o rei Nabucodonosor. Portanto tu, Baltazar, dá-me a interpretação dele, porque nenhum dos sábios de meu reino foi capaz de fazê-lo. Tu o podes, porque em ti habita o espírito dos deuses santos.
19 但以理(也就是伯提沙撒)惊愕片刻,不知所措。王说∶“伯提沙撒啊,别让这梦和它的含义吓住了你。”
19 Então Daniel {cognominado Baltazar} permaneceu alguns instantes perdido no tumulto de seus pensamentos, e o rei prosseguiu: Baltazar, este sonho e sua significação não devem perturbar-te! Meu senhor, replicou Daniel, possa o sonho ser para teus inimigos, e sua significação para teus adversários!
20 你所见的树长得又粗又壮,树稍顶着天,从世界各地都能看得见,
20 A árvore que viste crescer e tornar-se bela, cujo cimo tocava o céu e era avistada dos confins da terra,
21 它枝叶美丽,果实累累,为众生提供食物,为野兽提供栖息之地,为飞鸟提供巢居之处。
21 esta árvore de bela folhagem, de frutos abundantes que a todos dava o que comer, sob a qual viviam os animais terrestres, e em cujos ramos abrigavam-se os pássaros do céu,
22 陛下啊,你就是这树,你很强大,你的威望高达于天,你的权力遍及世界的每一个角落。
22 esta árvore, és tu senhor, que te tornaste grande e poderoso, cuja altura crescente atingiu os astros, cuja dominação estende-se até os confins da terra.
23 你看见一位圣者从天而降,说:‘砍倒这树,把它毁掉,但要留下残干,用铜圈和铁圈把它锁在田野的草中,让它的根深深地留在地里。要让他被天上的露水湿透,要让他跟野兽同住,直到他历满七期为止。’
23 Por outro lado, o rei viu um santo vigilante descer do céu e exclamar: derrubai a árvore, desgalhai-a; mas deixai na terra o tronco e as raízes, se bem que atadas por correntes de ferro e de bronze no meio da erva do campo. Que seja molhado pelo orvalho do céu e viva com os animais terrestres até que sete tempos hajam passado sobre ele. Eis o que isto significa:
24 “陛下,这梦的含义是这样的:这是至高者发布的惩罚我主陛下的命令。
24 trata-se aí, ó rei, de um decreto do Altíssimo concernente ao rei, meu senhor:
25 你将被赶出人群,与野兽为伍;你将象牲畜一样吃草,被天上的露水湿透,你要这样历满七期,直到你承认至高者对人的国度的权威,他要把王权赐给谁就赐给谁。
25 Expulsar-te-ão de entre os homens para te fazer habitar com os animais do campo; pastarás ervas como os bois e serás molhado pelo orvalho do céu. Sete tempos passarão sobre ti, até que reconheças o domínio do Altíssimo sobre a realeza humana o qual a confere a quem lhe apraz.
26 守望者和圣者吩咐留下残干和树根,意味着当你承认上天的统治权以后,你的国仍然会归于你。
26 Se foi ordenado deixar intatos o tronco da árvore e suas raízes, é que tua realeza te será restituída logo que reconheças a soberania do céu.
27 因此,陛下,请悦纳我的规劝,要施行正义以弃绝罪过,要怜悯穷人以去除邪恶,这样,你的荣华或许可以延长。”
27 Queiras então, ó rei, aceitar meu conselho: resgata teu pecado pela justiça, e tuas iniqüidades pela piedade para com os infelizes; talvez com isso haja um prolongamento de tua prosperidade.
28 这些事果然都在尼布甲尼撒王身上发生了。
28 Tudo isso aconteceu ao rei Nabucodonosor.
29 十二个月以后,王正在王宫的屋顶上散步,
29 Doze meses mais tarde, o rei, passeando {nos terraços} do palácio real,
30 说∶“这大巴比伦不就是用我的权势建起来的京都以显示我的威严和荣耀的吗?”
30 fazia esta reflexão: eis aí verdadeiramente a grande Babilônia, que construí para fazer dela uma mansão real por meu poder soberano, e para servir à glória de minha majestade!
31 话还没说完,从天上传下一个声音∶“尼布甲尼撒王,这是关于你的命令:你的王权已经被剥夺了,
31 Falava ainda, quando uma voz baixou do céu: anunciam a ti, rei Nabucodonosor, que teu reino te foi arrebatado.
32 你将被赶出人群,与野兽为伍,象牲畜一样吃草。你将这样历满七期,直到你承认至高者对人的国度的权威、他要把王权给谁就给谁为止。”
32 Vão expulsar-te dentre os homens para te fazer viver entre os animais dos campos; pastarás ervas como os bois. Sete tempos passarão sobre ti, até que reconheças que o Altíssimo domina sobre a realeza humana e que a confere a quem lhe apraz.
33 这些话立刻应验了,尼布甲尼撒被赶出人群,象牲畜一样吃草;他的身体被天上的露水湿透,长长的头发好象鹰毛,长长的指甲好象鸟爪。
33 No mesmo momento, o oráculo pronunciado sobre Nabucodonosor cumpriu-se; ele foi expulso dentre os homens e pastou ervas como os bois; seu corpo foi molhado pelo orvalho do céu. Seu pêlo cresceu como penas de águia e suas unhas, como unhas de pássaro.
34 期限到了,我-尼布甲尼撒举目望天,我的神智恢复了。我赞美至高者,把荣耀与尊严归于永生者。
34 Ao terminar os dias marcados, eu, Nabucodonosor, levantei os olhos para o céu. A razão voltou-me e eu bendisse o Altíssimo; louvei e glorifiquei aquele que vive eternamente, cuja dominação é perpétua, cujo reino subsiste de idade em idade.
35 与上帝的权威相比,世上的万民如同无物,
35 Diante dele nenhum habitante da terra tem importância; age como quer tanto em se tratando do exército celestial quanto em relação aos habitantes terrenos. Ninguém pode bater-lhe na mão e perguntar-lhe: Que fazeis aí?
36 恢复理智的同时,为了我的王国的荣耀,我的荣耀和威严也恢复了。我的谋士大臣来找我,我又重新坐上宝座,比以前更具威严。
36 Nesse mesmo instante a razão me foi restituída, com o brilho de minha realeza, minha majestade e meu esplendor. Meus conselheiros e meus nobres vieram procurar-me; fui reintegrado à frente do meu reino e meu poder achou-se aumentado.
37 现在,我,尼布甲尼撒,赞美、尊崇、荣耀天上的君王,因为他做的每一件事都是对的,他的处理方式都是公正的,他能使行事傲慢的人谦卑下来。
37 Agora, eu, Nabucodonosor, louvo, exalto e glorifico o rei do céu, cujas obras são todas justas e cujos caminhos são retos, e que tem o poder de humilhar aqueles que procedem com orgulho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.