Daniel 12

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 “那时,保佑你的民族的天使长米迦勒必定兴起。将会有一段艰难时期,那是自列国初起之时直至那时还从来没有过的,但那时,你的同胞-所有名字记载在这本书上的人-都会得救。
1 E naquele tempo Miguel levantar-se-á, o grande príncipe que representa os filhos do teu povo; e haverá um tempo de tribulação, tal qual nunca houve desde que existiu nação até aquele tempo; e naquele tempo o teu povo será libertado, todos os que forem encontrados escritos no livro.
2 睡在尘埃中的众人将会醒来,有的获得了永恒的生命,有的则蒙受羞辱,永远为人不齿。
2 E muitos daqueles que dormem no pó da terra despertarão, alguns para a vida eterna, e alguns para vergonha e desprezo eterno.
3 智者将如天光照耀,他们将引导众多民族走向公义,就象天上永存的星星。
3 E aqueles que forem sábios brilharão como o esplendor do firmamento; e aqueles que converterem muitos para a justiça, como as estrelas para sempre e sempre.
4 你,但以理,要把这本书封起来,把其中的话记在心里,直到结局来临的那一天。许多人将四处奔走,他们会因此增长真知灼见。”
4 Porém tu, ó Daniel, fecha as palavras e sela o livro, até o tempo do fim; muitos correrão para frente e para trás, e o conhecimento será aumentado.
5 我,但以理,看见两个人,一个站在河这边,另一个站在河对岸。其中一个问上游穿麻纱衣服的人,
5 Então eu, Daniel, olhei; e eis que lá estavam outros dois, um neste lado da margem do rio e o outro naquele lado da margem do rio.
6 说∶“这些奇异的事还要多久才会应验呢?”
6 E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?
7 那人向天举起双手,我听见他指着永生者发誓说∶“要等三年,然后再半年,等到他最终粉碎了圣民的力量以后,这一切就会应验了。”
7 E eu ouvi o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio, quando ele levantou a sua mão direita e sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquele que vive para sempre, que isto será por um tempo, tempos e uma metade; e quando ele tiver cumprido a dispersão do poder do povo santo, todas estas coisas estarão terminadas.
8 我听见了,可是不懂。于是我问∶“阁下,所有这一切的最终结局是什么?”
8 E eu ouvi, porém não entendi; então eu disse: Ó meu Senhor, qual será o fim destas coisas?
9 他答道∶“但以理啊,走你自己的路吧,因为这些话要一直封到末时来临的那一时刻。
9 E ele disse: Segue teu caminho Daniel, pois as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.
10 许多人将受到锻炼,变得纯洁无瑕,但恶人将受到审判。没有一个恶人能明白这一点,只有智者才明白。
10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas o perverso fará perversidades, e nenhum dos perversos entenderá, porém os sábios entenderão.
11 从日常的祭献被废除和导致荒凉的可憎之处被树立之时算起,还要再过一千二百九十天。
11 E do tempo em que o sacrifício diário for retirado e a abominação da desolação estabelecida, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 能等满一千三百三十五天的人有福了!
12 Bendito é aquele que espera e chega aos mil trezentos e cinco, e trinta dias.
13 至于你,你要坚持到底。然后你就安息了,到了期满之后,你必将复活,领取你份内的产业。”
13 Porém segue tu o teu caminho até o final; pois tu descansarás e estarás na tua porção ao final dos dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.