Daniel 10

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 波斯王朝居鲁士三年,但以理(也叫伯提沙撒)又得到启示。它所默示的是一场大战,真切无疑,但以理费尽心思去弄懂它,最后,他终于在异象中理解了它的含义。
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar; e a palavra é verdadeira e trata de uma guerra prolongada; e ele entendeu essa palavra e teve entendimento da visão.
2 当时,我,但以理,为此悲伤了三个星期。
2 Naqueles dias, eu, Daniel, estive triste por três semanas completas.
3 我食不甘味,酒肉不沾唇,不梳不洗,一直这样过了三个星期。
3 Manjar desejável não comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com unguento, até que se cumpriram as três semanas.
4 正月二十四日,我正站在底格里斯河边,
4 E, no dia vinte e quatro do primeiro mês, eu estava à borda do grande rio Hidéquel;
5 看见眼前出现一个衣穿麻纱衣,腰束纯金腰带的人。
5 e levantei os meus olhos, e olhei, e vi um homem vestido de linho, e os seus lombos, cingidos com ouro fino de Ufaz.
6 他体如玉石,面如闪电,目如火炬,臂膀和腿如擦得晶亮的铜闪闪发光,说话如人群在呼喊。
6 E o seu corpo era como turquesa, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos, como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés, como cor de bronze açacalado; e a voz das suas palavras, como a voz de uma multidão.
7 只有我,但以理一个人看见了这异象,跟我在一起的人都看不见;然而恐怖却笼罩了他们,他们都吓跑了,躲了起来,
7 E só eu, Daniel, vi aquela visão; os homens que estavam comigo não a viram; não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram, escondendo-se.
8 只剩下我一个人瞠目对着这大异象,浑身无力,恍然若失,身上再没有一丝力气。
8 Fiquei, pois, eu só e vi esta grande visão, e não ficou força em mim; e transmudou-se em mim a minha formosura em desmaio, e não retive força alguma.
9 随后,我听见他开口说话,听着听着就晕倒了。
9 Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo a voz das suas palavras, eu caí com o meu rosto em terra, profundamente adormecido.
10 忽然,有一只手推我,扶着我用手和膝支起身来。
10 E eis que uma mão me tocou e fez que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
11 他对我说∶“但以理,你是倍受恩宠的人,站起来,弄明白我将要对你说的话,我是奉命来见你的。”他一边说着,我一边颤抖地站起来。
11 E me disse: Daniel, homem mui desejado, está atento às palavras que te vou dizer e levanta-te sobre os teus pés; porque eis que te sou enviado. E, falando ele comigo esta palavra, eu estava tremendo.
12 他继续说∶“不要怕,但以理,自你决心弄明白这些异象的含义并在你的上帝面前谦卑自己那天起,你的祈祷就已蒙垂听,我就是来答复你的。
12 Então, me disse: Não temas, Daniel, porque, desde o primeiro dia, em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras.
13 但波斯国的魔鬼跟我作对,延误了二十一天,幸亏一位天使长米迦勒来帮助我,我就把他留在波斯王那里。
13 Mas o príncipe do reino da Pérsia se pôs defronte de mim vinte e um dias, e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da Pérsia.
14 现在我来帮你弄懂未来将要发生在你的同胞身上的事情,因为这异象事关将来。”
14 Agora, vim para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias.
15 他对我说话的时候,我伏在地上,说不出一句话。
15 E, falando ele comigo essas palavras, abaixei o meu rosto e emudeci.
16 一位象人一样的形象碰了碰我的嘴唇,于是我张开了嘴,开始说话。我对站在眼前的形象说∶“我主啊,这异象弄得我痛苦不安,没有一丝力气,
16 E eis que uma como semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então, abri a minha boca, e falei, e disse àquele que estava diante de mim: Senhor meu, por causa da visão, sobrevieram-me dores, e não me ficou força alguma.
17 你的仆人怎能再跟阁下说话?我浑身无力,连气都快喘不过来了。”
17 Como, pois, pode o servo deste meu senhor falar com aquele meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim fôlego.
18 那个象人一样的形象又碰了碰我,给予我力量。
18 E uma como semelhança de um homem me tocou outra vez e me confortou.
19 他对我说∶“不要怕,上帝是很喜爱你的,你要镇定,要坚强,一定要坚强!”
19 E disse: Não temas, homem mui desejado! Paz seja contigo! Anima-te, sim, anima-te! E, falando ele comigo, esforcei-me e disse: Fala, meu senhor, porque me confortaste.
20 于是他对我说∶“你知道我为什么要来找你吗?我还得回去跟波斯国的魔鬼交战;我回去以后,希腊的魔鬼也会来攻击我,
20 E disse: Sabes porque eu vim a ti? Eu tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.
21 但我先要把真理书里的记载告诉你。除了你们的天使米迦勒以外,没有谁能帮助我跟他们抗争。
21 Mas eu te declararei o que está escrito na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, a não ser Miguel, vosso príncipe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.