Amós 7
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 主让我看到一种景象∶
1 O Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que ele formava uma nuvem de gafanhotos no momento em que começavam a brotar as plantas da entressafra, ou seja, a cultura tardia que vinha depois de concluída a colheita reservada ao rei.
2 吃光了大地上的一切作物。
2 Quando tinham acabado de comer toda a plantação, eu disse: —
3 于是,主改变了心意,说∶
3 Então o Senhor mudou de ideia em relação a isso e falou: — Isso não vai acontecer.
4 至高的主又让我看见一种景象∶
4 Depois, o Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que o Senhor Deus chamou o fogo para exercer a sua justiça. Este fogo consumiu o grande abismo e começava a devorar a terra.
5 我说∶
5 Então eu disse: —
6 于是,主改变了心意,说∶
6 E o Senhor mudou de ideia em relação a isso e falou: — Também isso não vai acontecer.
7 主又让我看见另一种景象∶
7 Mostrou-me também isto: eis que o Senhor estava sobre um muro levantado a prumo, e tinha um prumo na mão.
8 主问我∶
8 O Senhor me perguntou: — O que você está vendo, Amós? Respondi: — Um prumo. Então o Senhor disse: — Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem.
9 我要夷平以撒的邱坛,
9 Os lugares altos de Isaque serão assolados, e os santuários de Israel serão destruídos. E eu me levantarei com a espada contra a casa de Jeroboão.
10 伯特利的祭司亚玛谢派人向以色列王耶罗波安报告∶“阿摩司竟在以色列的中心阴谋反对你,他的言论为国法所不容。
10 Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: — Amós está conspirando contra o rei no meio da casa de Israel. A terra não pode suportar todas as suas palavras.
11 阿摩司说∶‘耶罗波安将死于刀下,以色列人必将从他们的国土上被掳走。’”
11 Porque assim diz Amós: “Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora de sua terra, em cativeiro.”
12 亚玛谢对阿摩司说∶“你这先知还是回犹大地去说预言糊口吧!
12 Depois Amazias disse a Amós: — Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.
13 这里是宫廷圣殿,是王的圣所,不准你再在伯特利演说预言。”
13 Mas em Betel, daqui em diante, você não poderá profetizar, porque este é o santuário do rei e o templo do reino.
14 阿摩司答道∶“我既不是先知,也不是先知的门徒,我不过是养牲畜的人,也看管无花果树。
14 Amós respondeu e disse a Amazias: — Eu não sou profeta nem discípulo de profeta. Eu cuido de gado e colho sicômoros.
15 但是,主拣选了我,不让我继续看管羊群,他对我说∶‘去吧,去演说预言儆戒我的以色列子民。’
15 Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: “Vá e profetize ao meu povo de Israel.”
16 “亚玛谢啊,你现在要听听主的话。你说∶‘不准演说预言危害以色列,不准传播对以撒家族不利的话。’
16 Portanto, agora ouça a palavra do Senhor . Você diz: “Não profetize contra Israel nem fale contra a casa de Isaque.”
17 因此,主说∶‘你的妻子将成为城里的娼妓,你的儿女将死于刀下,别人将瓜分你的田地,而你本人将客死他乡。以色列人必定要从他们的国土上被掳走。’”
17 Pois bem, assim diz o Senhor : “A sua mulher se prostituirá na cidade, e os seus filhos e as suas filhas cairão à espada. A sua terra será repartida a cordel, e você morrerá numa terra impura. E Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.